EST PLUS COMME in English translation

is more like
être plus comme
être davantage comme
ressembler davantage
être plutôt comme
etre plus comme
ressembler plus
was more like
être plus comme
être davantage comme
ressembler davantage
être plutôt comme
etre plus comme
ressembler plus

Examples of using Est plus comme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Non, ce n'est pas comme un barrage, c'est plus comme un… euh… en fait oui,
No. It's not like a dam, it's more like a… actually,
La formation live avec le groupe est plus comme un rituel, il faut plus la voir comme un voyage.
Besides the live rehearsing with the group is more like a ritual, you have to view it as a journey.
Il est plus comme ils ont juste arriver à encourager les clients à augmenter avec les coqs aussi bien.
It's more like they just happen to encourage guests to rise with the roosters as well.
Le complexe de 7 000 acres est plus comme une petite ville, avec tout ce dont vous avez besoin à portée de main.
The 7,000-acre complex is more like a small city, with all you need within arm's reach.
Il est plus comme un meilleur ami/oncle.
He's more like a best friend/uncle,
L'architecture est plus comme un européennes: églises catholiques,
The architecture is more like a European: Catholic churches,
c'est, c'est plus comme s'il se moquait de ce mariage qui les unit.
and wife to death, it's--it's more like he's mocking their marriage bond.
Logum Ede est plus comme un fou prince
Logum Ede is more like a crazy prince
C'est Kate la soeur de mon père, sauf qu'elle est plus comme ma soeur.
That's my dad's sister Kate, except she's more like my sister.
La piscine intérieure est plus comme une pataugeoire(environ 10 x 4 m)
The indoor swimming pool is more like a wading pool(about 10 x 4 m)
Cependant, Opéra Créole est pas vraiment une de ces affaires; c'est plus comme ça.
But Opera Creole isn't really any of these things; it's more like this.
ce la propriété est plus comme une station.
this property is more like a resort.
Ce gars ne dit pas"Karen". C'est plus comme"Ka-rown.
This guy isn't saying"karen." It's more like"ka-rown.
Clyde, la vérité est que Slash n'est pas une personne, il est plus comme un sentiment dans ton coeur, tu sais?
Clyde, the truth is Slash isn't a person, he's more like a feeling in your heart, you know?
Ce n'est pas tellement la différence d'âge qui pose problème, C'est plus comme une révolution culturelle.
I wouldn't say it's so much of an age difference is the big problem, it's more like an entire cultural revolution.
C'est un bâton mais c'est plus comme un manche avec… un système de main.
A stick is involved but it's more like a handle to a… handing device.
sauf qu'Angelica est plus comme ma fille.
except Angelica feels more like my daughter.
Bah, enfin, c'est plus comme un traitement, sauf que je l'achète à un gars qui a le crâne rasé
Well, come on, it's more like medicine, except I happen to buy it from a guy who has a shaved head
C'est plus comme un ensemble de routes tissées que les touristes peuvent emprunter en fonction des sites religieux,
It's more like a woven set of roads that tourists can decide to take depending on what religious sites,
La punition est plus comme la conformité que la maîtrise de soi parce qu'avec la maîtrise de soi, il faut qu'il
Punishment is more like conformity than self-control because with self-control there needs to be an internal drive,
Results: 118, Time: 0.043

Est plus comme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English