ET CONSTATE in English translation

and notes
et notez
et la note
et prenez note
et constatons
et remarquez
et relever
et indiquer
et observez
et remarque
et soulignent
and finds
et trouver
et retrouvez
et découvrez
et recherchez
et chercher
et obtenir
et constatez
et apprenez
and recognizes
et reconnaître
et la reconnaissance
et identifier
et admettre
et souligner
et constatons
et acceptez
et de comptabilisation
et considérons
and observed
et observer
et respecter
et regardez
et voyez
et surveiller
et suivez
et observation
et constater
et s' conformer
and acknowledges
et reconnaître
et accepter
et admettre
et souligner
et prendre acte
et confirmer
et saluer
et remercier
et acquitter
et conviennent
and determined
et déterminer
et décider
et définir
et fixer
et trancher
et établir
et juger
et la détermination
et identifier
et évaluer
and sees
et voir
et découvrez
et regardez
et consultez
et constatez
et observez
et vérifiez
et admirez
et visiter
and discovered
et découvrez
et discover
et trouver
et la découverte
et explorez
and realizes
et réaliser
et se rendre compte
et comprendre
et prendre conscience
et concrétiser
et la réalisation
et atteindre
et constate
and saw
et vu
et a vu
et aperçut
et je vis
et ils virent
et regarda
et saw
et a constaté
et remarqua
et constaté
and noticed
and concludes

Examples of using Et constate in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le rapport donne des exemples de bonnes pratiques et constate que la croissance verte et inclusive offre une occasion sans précédent d'apporter des solutions multiples
the report showcases good practices and notes that inclusive green growth presents a unique opportunity to bring multiple
Ii. complète l'analyse juridique et constate que la détermination de l'USDOC établissant que la NMDC est un organisme public est incompatible avec l'article 1.1.
Ii. completes the legal analysis and finds that the USDOC's determination that the NMDC is a public body is inconsistent with Article 1.1(a)(1) of the SCM Agreement;
la coopération en matière d'adoption internationale et constate que des progrès sensibles ont été réalisés dans ce domaine en général.
Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and notes significant progress in this area in general.
Prend note du paragraphe 41 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2 et constate que l'amélioration de l'équipement de l'aéroport national incombe autant que possible au pays hôte;
Takes note of paragraph 41 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and recognizes that improvement of national airport infrastructure is the responsibility of the host country, where possible;
non sur la somme des importations et des exportations, et constate qu'il existe une relation positive entre les importations
as opposed to imports plus exports, and finds that there is a positive relationship between imports
se r serve le droit de modifier les conditions et constate que la disposition de la[INHABER_NAME]
reserves the right to change the conditions and notes that the provision of the[ INHABER_NAME]
Le Tribunal a également examiné les résultats de GLC relativement aux tubes en cuivre et constate que le rendement financier de GLC sur le marché canadien a diminué chaque année de 2010 à 2012 eu égard à la marge brute et au revenu net 35.
The Tribunal also examined GLC's income statements for copper tube and observed that GLC's financial performance in the Canadian market declined each year from 2010 to 2012, both in terms of gross margin and net income.
La Commission note les mesures importantes prises par le Gouvernement indonésien pour traduire les auteurs de ces violations devant le Tribunal spécial pour les droits de l'homme et constate que les procédures judiciaires se poursuivent.
The Commission notes the important steps taken by the Government of Indonesia to bring perpetrators of those violations before the Ad Hoc Human Rights Tribunal for adjudication of their cases and recognizes that the legal processes are still in progress.
DOMAINE PRINCIPAL: AFFILIATION Une OM dont les adhésions ne sont basées sur la foi se demande“qui nous rejoint?” Et constate que les jeunes musulmans sont sousreprésentés dans l'organisation par rapport à la population générale.
CORE AREA: MEMBERSHIP An MO whose membership is not based on faith asks“who joins us?” and finds that young Muslim people are underrepresented in the organisation when compared to the general population.
l'équipe entend un grand bruit et constate que les wagons auxquels ils se sont attelés,
the crew heard a loud noise and observed the cars they were coupled to,
de la vérification du processus électoral et constate l'efficacité de cette collaboration lorsqu'elle est demandée par les autorités nationales;
verification of the electoral process, and recognizes the effectiveness of that cooperation when it is requested by national authorities;
le principe de la nondiscrimination(art. 2) est inscrit dans la Constitution ainsi que dans la législation nationale, et constate que des efforts sont faits pour promouvoir l'éducation des filles.
is reflected in the Constitution of Djibouti as well as in domestic legislation and acknowledges efforts made to promote education for girls.
la communication est l'élément pivot au sein d'une famille ou d'une entreprise et constate que son rôle est trop souvent sous-évalué lorsqu'on analyse les rendements et les indices de succès.
Budd believes that communication is the key to a solid foundation in any business and/or family and finds that its role is often undervalued when analyzing returns and success.
L'équipe prend les mesures d'urgence voulues et constate que 10 wagons(du 16e au 25e à partir de la tête du train)
The crew followed emergency procedures and determined that 10 cars(the 16th to the 25th from the head-end), including a tank
Elle aimerait savoir si les soins de santé sont gratuits et constate qu'il y a contradiction entre le nombre élevé d'hôpitaux <<amis des bébés>> et le très faible taux d'allaitement maternel.
She wished to know whether health care was free and observed that there was a contradiction between the high number of baby-friendly hospitals and the very low breast-feeding rate.
ceux-ci doivent endurer durant les conflits armés et constate les conséquences qu'elles ont pour la paix,
hardships borne by, civilians during armed conflict, and recognizes the consequent impact that this has on durable peace,
L'EWG continue d'élaborer des messages EDIFACTONU et constate un intérêt accru des clients,
The EWG continues to develop UN/EDIFACT messages and sees increasing interest from customers,
les passifs pris en charge dans la vente, et constate le gain ou la perte réalisé à la vente dans les autres revenus.
the liabilities assumed in the sale and recognizes the gain or loss on the sale in other income.
le chef de train effectue une inspection et constate que 33 wagons-trémies chargés
the conductor then performed an inspection and determined that 33 loaded grain cars
Pour ce qui est du personnel civil, le Comité consultatif prend note avec préoccupation de la persistance de taux de vacance de postes élevés dans de nombreuses missions et constate que le déploiement d'équipes spéciales expérimentées est coûteux
With respect to civilian personnel, the Advisory Committee noted with concern the continuing high vacancy rates in many missions and observed that the deployment of"tiger teams" was costly
Results: 441, Time: 0.1111

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English