FARCE in English translation

stuffing
farce
rembourrage
farcir
garniture
bourrer
empailler
fourrer
farce
comédie
mascarade
bouffonnerie
prank
blague
farce
canular
tour
polisson
joke
blague
plaisanterie
farce
risée
gag
rire
rigolade
rigoles
trick
tour
truc
astuce
piège
ruse
farce
coup
figure
tromper
pli
filling
remplir
combler
remplissage
compléter
plein
remblai
pourvoir
garnir
farcir
renseignez
travesty
parodie
mascarade
farce
simulacre
travestissement
travesti
farcical
grotesque
farce
ridicule
burlesque
bouffonne
fillings
remplissage
remplissant
garniture
combler
pourvoir
farce
complétant
garnissage
comblement
rembourrage
jest
plaisantant
pour rire
farce
blague
for stuffing

Examples of using Farce in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais personne n'était là pour me dire que c'était une farce.
Only I didn't have anyone to tell me it was a trick.
Zwergenwiese farce s sur elle Ingwery- 160g.
Dwarf meadow- string's top Ingwery- 160g.
Non, Ceci n'est pas une farce.
No, this is not a trick.
C'est une farce.
This is a trick.
C'est probablement une farce du vieil oncle Arthur.
It's probably one of your uncle's jokes.
C'est une autre farce de ton initiation aux pom-pom girls?
So this is another one of your little cheerleader initiation pranks.
En parlant de farce, quelle jolie moumoute!
And speaking of jokes, Stan, that is some toupee you have got!
Pas la farce!
Not the pranks.
Vous avez fait une autre farce à Big Ed?
Did you do anything else to big Ed? Any pranks,?
C'est ce qui arrive quand tu merdes avec le maître de la farce.
That's what happens when you mess with the mastermind of pranks.
Ils méritent mieux qu'une grossière farce et notre troupe aussi!
They deserve better than vulgar farces. Our company deserves better than farces!.
Je mérite mieux qu'une farce.
I deserve better than farces.
Une combinaison parfaite de cacao, une farce de crème de cacao et de noisettes.
Perfect combination of milk chocolate, filled with a cocoa cream and hazelnuts.
Ce n'est qu'une farce.
Somebody's just joking.
Non, c'est une farce.
I'm only joking.
C'est pas une farce, yvon.
I'm not joking, Yvon.
Ce n'est pas une farce, c'est un coup d'État!
This is not a game! I'm in charge now!
Der Firmling. farce en un acte.
One egg: a farce in one act.
C'est une farce à coup sûr. Certainement pas.
It's a practical joke surely.
Juste pour que tu saches cette farce va être enregistrée dans mon fichier professionnel.
Just so you know, that stunt will go on my professional work record.
Results: 1190, Time: 0.1078

Top dictionary queries

French - English