GARDAIS in English translation

kept
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
was saving
être sauvés
être sauvegardés
was holding
être tenu
être maintenu
avoir lieu
être retenus
être organisées
was babysitting
savin
sauver
gardais
keep
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
were saving
être sauvés
être sauvegardés
babysat
gardait
ai fait du baby-sitting
retained
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent

Examples of using Gardais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je croyais que tu te gardais pour Jenny.
I thought you were saving yourself for Jenny.
Tu gardais notre photo sur toi?
You keep the photo in your back pocket?
Je croyais que tu gardais cet argent pour.
I thought you were saving that money for a.
Et si je gardais l'autre clé?
Perhaps I should keep the key?
Tu as lu ton cher livre… celui que tu gardais?
Did you read your beloved book-- the one you were saving?
Heu… et si on gardais nos vêtements?
Let's… Let's keep our clothes?
Je croyais que tu le gardais sur létagére.
I thought you keep it on the shelf.
Nous aimerions tous être mieux servis. si tu gardais ton animosité visuelle.
We would all be better served if you keep your animosity visual.
Et tu gardais cette enveloppe pour un ami?
And you were holding this stuff in this envelope for your friend?
Pendant que tu gardais John.
While you were babysitting John.
Donc c'est la raison pour laquelle tu gardais nos places?
So that's why you were holding our seats?
Je le gardais jusqu'à ce que tu sois vraiment malade.
I was saving it until you got really sick.
Je la gardais pour le dessert!
I saved it for dessert!
Je le gardais pour oublier le sale goût du poulet pré-cuit.
I was saving it because I got nauseated by that precooked mini-mall rotisserie chicken. Mmm.
Tu gardais ça secret?
You were keeping this a secret?
Je le gardais pour toi.
I was keeping it safe for you.
Je le gardais pour une occasion spéciale.
I was saving it for a special occasion.
Je gardais un œil sur vous.
I have been keeping an eye on you.
Je le gardais pour fêter mon élection.
I was saving this to toast my election to the Senate.
Je ne le gardais que par pitié.
I kept him on at the plant out of pity.
Results: 378, Time: 0.0839

Top dictionary queries

French - English