IL VA CONTINUER in English translation

will continue
se poursuivre
toujours
continuera de
restera
demeurera
he's gonna keep
he will keep
il gardera
il continuera
il tiendra
il conservera
he's gonna continue
it would continue
il continuera de
il poursuivrait
he's going to keep

Examples of using Il va continuer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il en appelle à la compassion du public, il va continuer à cibler les délinquants que les gens haïssent.
He's making a play for public sympathy, meaning he will keep targeting offenders that people hate the most.
Il va continuer les consultations avec moi, je lui ai déjà trouvé un groupe de soutien pour les personnes atteintes du syndrome d'Asperger.
He's gonna continue seeing me, and I already found him a social-skills group for people with Asperger's. So.
L'univers de l'infoprenariat est très vaste et il va continuer à grandir dans la mesure où de nouvelles demandes apparaissent.
The universe of digital entrepreneurship is immense and will continue to grow as new demands come up.
Soit il va te tuer, soit il va continuer à utiliser ton frère pour te manipuler.
He's either gonna kill you or he's gonna keep using your brother to manipulate you.
Il va continuer à essayer, et puis il me rappellera s'il trouve son emplacement.
He will keep trying, and then he will call me if he finds her location.
Il va continuer à promouvoir ces droits en tant que membre du Conseil des droits de l'homme pour 2015-2017.
It would continue to advance those rights as a member of the Human Rights Council for 2015-2017.
Il va continuer à renforcer les institutions
Kenya will continue to strengthen its institutions of governance
Et il va continuer à blesse des gens,
And he's gonna continue to hurt people,
La plupart des analystes prévoient qu'il va continuer à baisser jusqu'en 2003,
Most analysts anticipate that gas prices will continue to decline until 2003,
C'est un assassin, un voleur, et il va continuer à faire les deux, car il est bon.
He's a murderer and a thief, and he's going to keep doing both because he's good at it.
Le label compte à ce jour 29 sites mais il va continuer à s'étoffer.
To date, the label gathers 29 sites in 24 countries and will continue to grow.
Si on n'arrête pas la défaillance du foie, il va continuer à saigner.
If we don't reverse liver failure, he's going to keep bleeding.
les centres de données, et il va continuer à se développer dans un avenir proche.
data centers and will continue to grow in the near future.
Il dit qu'il va continuer à tuer jusqu'à qu'un homme utilise son fils comme appât.
Said he was gonna keep killing unless a man used his son as bait.
Il va continuer à utiliser Claire contre toi
He is gonna continue to use claire against you,
Je ne sais pas combien de temps il va continuer mais l'année prochaine le lingodbbhava de shivaratri aura lieu aux Philipinnes.
I don't know how many years this is going to continue but next year the Shivaratri lingodbhava will take place in the Philippines.
Lorsque la minuterie NAP se termine, il va continuer à bourdonner pendant 30 minutes
When the NAP timer expires, it will continue to buzz for 30 minutes
Le Mexique réaffirme aujourd'hui qu'il va continuer à jeter des ponts entre les pays développés
Mexico hereby reiterates that it will continue building bridges between the developed
Adolescent, il va continuer ses études au Séminaire de Trois-Rivières puis à Pont-Viau où il entre au Séminaire des Missions Étrangères.
In his adolescent years, he pursued his studies at the Trois-Rivières seminary, then at Pont-Viau where he entered the Seminary of Foreign Missions.
Alward dit qu'il va continuer à dialoguer avec les petites entreprises pour la mise en place du plan.
Alward said he will continue to consult with small business on the implementation of the plan.
Results: 80, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English