INSUFFISANTS in English translation

insufficient
insuffisant
manque
suffisamment
insuffisance
assez
ne suffisent pas
inadequate
manque
insuffisance
suffisamment
inadéquation
insuffisante
inadéquate
inadaptés
inappropriée
mauvaise
carences
weak
faible
faiblesse
médiocre
peu
fragilité
faiblement
fragiles
insuffisante
affaibli
déficients
lack
manque
absence
défaut
pénurie
faute
fait
insuffisance
insuffisant
manquent de
poor
médiocre
faible
piètre
médiocrité
faiblesse
pauvres
mauvaise
insuffisante
défavorisées
démunies
unsatisfactory
insatisfaisant
insuffisant
peu satisfaisant
mauvais
ne donnent pas satisfaction
inadaptés
laissent à désirer
non
low
faible
bas
peu
faiblesse
doux
faiblement
inférieur
baisse
modeste
insuffisante
deficient
défectueux
carence
insuffisance
lacunaire
déficit
déficiente
insuffisantes
défaillante
lacunes
déficiences
shortfalls
déficit
manque
insuffisance
pénurie
manque à gagner
baisse
lacune
écart
insuffisantes

Examples of using Insuffisants in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les programmes officiels de protection des défenseurs des droits de l'homme adoptés par certains gouvernements de la région sont une bonne chose, mais ils sont nettement insuffisants.
Official protection programmes for human rights defenders adopted by some of the Governments from the region are quite positive but seriously deficient.
s'ils sont considérés comme insuffisants, le Coordonnateur peut aborder la question avec l'État partie.
is not supplied or is considered unsatisfactory, the Coordinator can take the matter up with the State party.
à la faveur de contrôles insuffisants ou avec la complicité d'employés de la foresterie.
unpaid timber by reason of low control or through the help of forest employees.
Notant que les fonds disponibles pour son budget pour 2006-2007 sont gravement insuffisants, elle appelle la communauté des donateurs à apporter ce qui manque.
Noting that the UNRWA budget for 2006-2007 was seriously underfunded, she called on the donor community to ensure full funding.
Il a noté que les progrès faits à ce jour en matière d'équilibre entre les sexes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies demeuraient insuffisants.
He noted that the progress made so far to achieve gender balance in the organizations of the United Nations common system remained unsatisfactory.
les taux de conformité demeurent très insuffisants.
compliance rates remained significantly deficient.
Les vérificateurs ont par ailleurs identifié des pénuries dans trois des 14 établissements visités, et des stocks systématiquement insuffisants dans 12 des 14 centres.
Furthermore, the auditors also found stock-outs in three of the 14 facilities visited and constantly low stock in 12 out of 14 facilities.
Les projets de dépenses en capital approuvés/budgétisés sont presque toujours /normalement/rarement dotés de fonds insuffisants.
Approved/budgeted capex projects are almost always/normally/often not underfunded or delayed due to funding shortfalls.
de suivi des données sont très insuffisants, de même que la formation à l'évaluation des choix technologiques en matière d'énergie.
monitoring systems are extremely underdeveloped, as is education on the assessment of energy technology choices.
Il s'est dit attristé d'apprendre que les fonds versés au titre de l'appel en 2009 sont restés largement insuffisants.
The independent expert was saddened to learn that in 2009 it remained largely underfunded.
classes surchargées et salaires insuffisants.
overloaded classes, and low wages among others.
l'interprétation lors des réunions par les Institutions provisoires restent insuffisants, en particulier dans les municipalités.
interpretation by the Provisional Institutions during meetings remained unsatisfactory, particularly in the municipalities.
Des contrôles insuffisants pourraient empêcher la détection et la prévention des cas de non-conformité
Underdeveloped controls may result in a failure to detect
L'Autriche était aussi préoccupée par le fait que les fonds alloués aux activités des services de protection de l'enfance restaient très insuffisants.
Austria was also concerned that the work of child protection departments remained seriously underfunded.
à l'échange gazeux sont à risque de s'infecter et peuvent contribuer à des taux d'oxygène insuffisants.
may be at risk of infection and can contribute to low oxygen levels.
sont insuffisants.
has been underfunded.
sont insuffisants et leur suivi laisse à désirer.
agriculture are underdeveloped and poorly monitored.
Si les crédits provenant de sources extérieures sont insuffisants, comme ce sera probablement le cas,
Should there be a shortfall in this type of financing, as there will probably be,
Ces liens sont souvent insuffisants car les entreprises locales ne répondent pas aux normes de production internationales ni aux critères des
These are often lacking because local firms meet neither international production standards nor corporate requirements in terms of consistency/continuity
les services sociaux risquent d'être insuffisants et le système judiciaire ainsi que les services de détection et de répression peuvent paraître inexistants.
during which social services may be lacking and justice and law enforcement may not be apparent.
Results: 3487, Time: 0.0994

Top dictionary queries

French - English