L'EMBARGO in English translation

embargo
blocus
blockade
blocus
blocage
bouclage
barrage
embargo
embargoes
blocus
embargoed
blocus

Examples of using L'embargo in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'un des résultats de l'embargo sur les armes imposé à un pays donné est que l'exportateur peut relever nettement le prix des armes vendues.
One of the results of an arms embargo imposed on a country is the fact that the prices of weapons can be raised by the exporter.
L'embargo a frappé de plein fouet les importations d'engrais et a considérablement gêné le gouvernement ainsi que les organisations humanitaires dans leur distribution de semences.
Imports of fertilizer were hard-hit by the embargo, which also seriously hampered the Government and humanitarian organizations in the distribution of seed.
Si l'embargo est utile en tant qu'expression de la volonté de la communauté internationale,
While the embargo serves a function as an expression of the will of the international community,
Aussi dois-je rappeler à cet égard l'embargo imposé depuis plus d'un demi-siècle contre Cuba.
I would recall in this respect the embargo that has been imposed against Cuba for over half a century now.
Or les sanctions telles que l'embargo ne peuvent être
Sanctions such as an embargo are necessarily collective,
Or les sanctions telles que l'embargo ne peuvent être
That being said, sanctions such as an embargo can only be collective,
Toutefois, la République de Slovénie reste soumise à l'embargo sur les armes que le Conseil de sécurité a imposé à l'encontre de l'ex-Yougoslavie.
However, the Republic of Slovenia remains subject to the arms embargo which the Security Council imposed on the former Yugoslavia.
L'embargo a sans aucun doute eu des répercussions négatives sur la population iraquienne;
Although the embargo had surely had adverse effects on the population of Iraq,
En dépit des difficultés économiques dues à l'embargo depuis la fin des années 80,
Despite the economic difficulties created by the embargo at the end of the 1980s,
L'Assemblée générale a demandé en vain à maintes reprises que l'embargo auquel Cuba est soumis soit levé.
The General Assembly had called in vain on twenty occasions for the embargo against Cuba to end.
bafouent ces mêmes droits à travers l'embargo qu'il impose à Cuba.
is violating such human rights by imposing an embargo against Cuba.
de leurs relations diplomatiques, impliquant un assouplissement de l'embargo américain sur Cuba.
diplomatic relations with Cuba, pushing for Congress to put an end to the embargo.
Il est pour cela poursuivi aux États-Unis pour violation de l'embargo contre l'Iran.
She faces extradition to the United States on charges of violating sanctions against Iran.
AL DHOURI(Observateur de l'Iraq) dit que le peuple iraquien souffre depuis 10 ans de l'embargo imposé au nom de l'Organisation des Nations Unies.
Mr. AL-DOURI(Observer for Iraq) said that the Iraqi people had been suffering for 10 years from the embargo imposed through the United Nations.
En outre, le Groupe de contrôle a déterminé d'autres violations de l'embargo sur les..
In addition, the Monitoring Group has identified other violations of the arms embargo, including the diversion of weapons to arms networks connected to the..
En conséquence, le résultat logique qui s'ensuit est que l'embargo imposé à l'Iraq doit être levé.
Consequently, the logical result would be for the embargo imposed on Iraq to be lifted.
RÉAFFIRME le droit de la Grande Jamahiriya à exiger des compensations pour les préjudices qu'elle a subis à la suite de l'embargo qui lui a été imposé.
Supports the right of the Great Jamahiriya to receive reparations for the damages inflicted on it as a result of the sanctions imposed against it.
nous sommes très préoccupés par l'embargo imposé à la Jamahiriya arabe libyenne, pays voisin.
we are very much concerned with the embargo imposed on the sisterly Libyan Arab Jamahiriya, our neighbour.
Le Groupe d'experts a aussi enquêté sur le cas d'un navire BV-2 qui aurait servi à violer l'embargo de l'ONU.
The Panel also investigated reports that a vessel, BV-2, had been involved in a violation of United Nations sanctions.
188 États sur 193 se sont prononcés pour la nécessité de lever l'embargo contre Cuba.
188 of 193 States declared the necessity to lift the blockade against Cuba.
Results: 6137, Time: 0.0429

Top dictionary queries

French - English