seul objectifseul butbut uniqueobjectif uniquesimple but
Examples of using
L'unique objectif
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Enquêtes indépendantes de sécurité et communication des risques dans le réseau de transport Description L'unique objectif du BST consiste à promouvoir la sécurité du transport aérien,
Independent safety investigations and communication of risks in the transportation system Description The Transportation Safety Board of Canada(TSB)'s sole objective is to advance air, marine, rail
L'unique objectif de notre site Web est de fournir un service personnalisé à nos clients, notamment pour remplir et imprimer divers formulaires de douane, suivre les envois avec notre Pars tracker
The sole purpose of our website is to provide a personalized service to our customers which stems from completing and printing various customs forms, tracking shipments on our Pars tracker
Elles sont la preuve manifeste qu'Israël n'aspire pas à la paix et que l'unique objectif de la politique israélienne est de rendre impossible tout règlement pacifique.
That clearly demonstrates that Israel is not on the path to peace and that the only goal being pursued under the Israeli policy seems to be the undermining of any future prospects for a peaceful settlement.
En 2009, le président Uribe est allé jusqu'à accuser certaines organisations internationales de financer des avocats colombiens dont l'unique objectif serait de saper la légitimité du combat mené par le gouvernement contre le terrorisme.
In 2009, President Uribe went so far as to accuse certain international organizations of financing Colombian lawyers whose sole objective was to undermine the legitimacy of the government's war on terrorism.
un caractère temporaire avec l'unique objectif de rendre leur transmission ultérieure plus efficace
temporary, with the sole purpose of making subsequent transmission more efficient,
Elles sont la preuve manifeste qu'Israël n'aspire pas à la paix et que l'unique objectif de la politique israélienne est de rendre impossible tout règlement pacifique.
That clearly demonstrates that Israel is not on the path to peace and that the only goal pursued by the Israeli policy seems to be undermining any future prospects for a peaceful settlement.
la teneur de la négociation laisse sans doute le sentiment que l'unique objectif est d'ouvrir les marchés des principaux pays en développement.
the tenor of the negotiation, perhaps leaves a feeling that the sole objective is to open up the markets of major developing countries.
La situation est d'autant plus alarmante qu'on assiste à la résurgence de politiques protectionnistes déguisées dont l'unique objectif est de limiter l'accès des pays en développement aux marchés internationaux.
In that connection, he was concerned at the resurgence of disguised protectionist measures whose sole objective was to limit the access of developing countries to international markets.
L'unique objectif du système international de contrôle des drogues est un monde sans drogues,
The single goal of the international drug control system was a drug-free world,
l'équipe Blackstar est composée de musiciens chevronnés et l'unique objectif du processus de développement est de fournir aux guitaristes les outils ultimes pour s'exprimer.
the Blackstar team are all experienced musicians themselves and the sole aim of the development process is to provide guitarists with products which are the ultimate tools for self-expression.
En Irlande, nous avons été contraints de prendre la décision la plus difficile, à savoir ajuster notre budget en 2009, l'unique objectif étant de jeter des bases
In Ireland we have had to take the very difficult decision to adjust our budget in 2009, with the sole objective of providing the foundation
Alfa Laval dispose d'une équipe logistique spécialisée dont l'unique objectif est de vous fournir les bonnes pièces là où vous en avez besoin,
Alfa Laval has a determined logistics team whose sole focus is getting the right parts where you need them,
les résidents partagent l'unique objectif d'augmenter l'engagement civique municipal
residents share the one aim of increasing civic engagement at the municipal level
L'unique objectif des dispositions relatives à l'autorisation préalable
The sole objective of the provisions regarding prior authorisation
Tout porte à croire que la perpétuation de la dette des pays en développement résulte d'une volonté politique délibérée dont l'unique objectif est d'anéantir tout effort tendant à l'amélioration économique
There is every reason to believe that the perpetuation of the developing countries' debt is the result of a deliberate policy, the sole purpose of which is to stifle any effort to improve the economic
l'Angola a à nouveau été plongé dans une guerre qui a contraint le Gouvernement à canaliser toutes ses activités vers une politique sociale d'urgence, dont l'unique objectif était d'atténuer les conséquences néfastes qui ont plongé les Angolais dans la détresse et anéanti leurs espoirs.
Angola was once again plunged into a war that forced all Government activities to be directed at an emergency social policy, the sole objective of which was to mitigate the nefarious consequences that afflicted the lives and dashed the hopes of Angolans.
L'unique objectif d'une inspection sur place doit être d'établir si une explosion expérimentale d'une arme nucléaire ou toute autre explosion nucléaire a ou non été réalisée en violation de l'article premier et, dans la mesure du possible, de recueillir tous faits susceptibles d'aider à identifier un contrevenant éventuel;
The sole purpose of an on-site inspection shall be to clarify whether a nuclear-weapon test explosion or any other nuclear explosion has been carried out in violation of article I and, to the extent possible, to gather any facts which might assist in identifying any possible violator;
le Maroc et le Front Polisario devront déterminer la teneur de la proposition, dont l'unique objectif est de faire progresser la situation,
the Frente Polisario would have to determine the specific content of the proposal, the sole purpose of which was to move the situation forward,
devraient s'orienter, vers l'unique objectif d'assurer le bien commun,
channelled towards the single objective of ensuring the common good,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文