LES CONTES in English translation

tales
conte
histoire
récit
légende
fable
tale of the
stories
histoire
récit
article
reportage
conte
nouvelle
storytelling
narration
conte
récit
narratif
histoires
l'art de raconter
folktales
conte
folklorique
récit populaire
légende
fairytales
contes
histoires
fées
tale
conte
histoire
récit
légende
fable
tale of the
fairy-tales
contes de fées
contes
fables
conte

Examples of using Les contes in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tous les contes prennent vie,
All fairy tales come to life,
Il connaît tous les contes par cœur.
He knows all fairy tales by heart.
J'aime les contes.
Then I will tell you a story.
Ça arrive souvent, dans les contes.
That's the way it happens in fairy tales.
Basés sur les contes de Jacques Prévert,
Based on stories by Jacques Prévert,
Les contes font partis du patrimoine commun des pays
Stories are part of the countries common heritage
Pour les Contes d'épouvante de Hoffman, Alexeïeff dessine des scènes nocturnes,
For Hoffmann's frightful Contes, Alexeïeff drew nocturnal scenes,
Comme les contes infantiles ou les légendes populaires,
Like child stories or folk legends,
Il a récemment signé le livret de l'opéra Les Contes de la lune vague après la pluie de Xavier Dayer, créé à Rouen et Paris Opéra-Comique.
He recently wrote the libretto of the opera Les Contes de la lune vague après la pluie by Xavier Dayer, premiered in Rouen and Paris Opéra Comique.
Ils prennent part à des activités culturelles telles que le chant choral, les contes, la musique de steelband,
They participate in cultural activities such as choral speaking, storytelling, steelband playing,
Les renards sont des créatures populaires dans les contes et traditions japonaises, et beaucoup sont intéressés par l'histoire
Foxes are popular creatures in Japanese folktales and lore, and many of us may be interested in the history
poète de Montréal avec une passion pour les contes, la« geekerie» et la justice sociale.
poet from Montreal with a passion for storytelling,"geekerie" and social justice.
les arts industriels et les contes et légendes.
industrial arts, and stories and legends.
Madama Butterfly, Les Contes d'Hoffmann, Wozzeck, Candide….
Les Contes d'Hoffmann, Wozzeck, Candide….
J'ai toujours adoré les légendes, les contes, les histoires et les mythes donc je veux bien le croire.
I have a thing for legends, folktales, fairytales and myths so I want to believe it.
qui combine à la fois la musique, les contes, les commentaires, le théâtre et la comédie.
which combines music, storytelling, commentary, theatre and comedy.
qui n'existe toujours que dans les contes… pour enfants.
who still exists in fables for children.
les mythes, les contes, les connaissances et la langue de civilisations et de cultures anciennes.
myths, stories, knowledge, and languages of past civilizations and cultures.
Les contes de Perrault ont été adaptés maintes fois, sur de nombreux médias différents au cours des siècles.
Perrault's tale has been adapted to various media over the centuries.
Will a fini par comprendre son amour pour les contes.
knowing Will finally understands his love for storytelling.
Results: 419, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English