Les efforts du nouveau Directeur exécutif, M. Achim Steiner, ont donné au Programme un nouvel élan et entraîné une amélioration qualitative de son travail.
The Programme had been given a new impetus in terms of qualitatively improving its work through the efforts of its new Executive Director, Mr. Achim Steiner.
L'activité V suivra les efforts déployés et évaluera la pression de pêche et des tendances de la pêche en capture par unité d'effort CPUE.
Task V requires the data necessary to monitor the amount of effort deployed and evaluate fishing pressure and fishing trends in CPUE.
Nous saluons les efforts des organisations internationales
Diversité et intégration Les efforts de la Banque CIBC pour assurer la diversité et l'intégration constituent un autre élément qui compte pour les employés.
Diversity and Inclusiveness CIBC's focus on diversity and inclusiveness is another area that matters to our employees.
Les gouvernements doivent appuyer les efforts multilatéraux visant à rassembler les pays dans une tentative multilatérale de créer un monde exempt d'armes nucléaires.
Governments must support multilateral efforts that seek to bring all countries together in a multilateral effort to create a nuclear-free world.
Bien que reconnaissant les efforts réalisés pour améliorer l'enregistrement des naissances,
Although efforts had been made to improve birth registration,
Pour la conception de ce pneu, les efforts ont été portés sur une excellente durabilité
The focus on this tyre was to develop a tyre with excellent durability,
Le Nouveau-Brunswick est reconnu au plan national comme un chef de file pour les efforts qu'il déploie afin de protéger les eaux souterraines de la contamination par le pétrole.
New Brunswick is recognized as a national leader in the effort to protect groundwater from petroleum contamination.
Les efforts actuellement en cours dans les institutions financières internationales doivent être accélérés de manière encore plus urgente pour éviter de futures crises.
Efforts that are already under way in the international financial institutions must be accelerated with greater urgency to avert future crises.
Merci aux nageurs du Club de natation À Contre-Courant dont les efforts ont encore une fois bénéficié à la Maison d'Hérelle.
Thank you to the swimmers of the À Contre-Courant swim club who's efforts once again, benefited la Maison d'Hérelle.
Il est la conséquence logique de tous les efforts que vous-même et votre pays avez déployés
It was the logical consequence of all the efforts which you yourself and your country have exerted
Elle a exprimé le ferme engagement du Haut-Commissariat à appuyer les efforts devant permettre aux personnes d'ascendance africaine d'exercer leurs droits.
She expressed the strong commitment of her Office to supporting efforts that helped realize the rights of people of African descent.
Les efforts devraient viser au renforcement des instruments et mécanismes multilatéraux pertinents
The endeavour should be aimed at both strengthening the relevant multilateral instruments
Les efforts accomplis pour amener la Commission militaire mixte à s'installer à Kinshasa semblaient par contre moins progresser.
Less progress was apparent in the effort to move the Joint Military Commission to Kinshasa.
Les efforts que les Marranes déployés pour maintenir leur judaïsme se révèle dans une question qui a été envoyé au début de leur histoire à Rav Salomon b.
The efforts whichthe Marranos made to maintain their Judaism is revealed in a question which was sent early in their history to Rav Solomon b.
Depuis plus de 20 ans, nous appuyons les efforts technologiques à toutes les sphères du gouvernement, depuis nos bureaux situés dans sept marchés canadiens parmi les plus importants.
For over 20 years we have supported technology endeavors for all levels of government across Canada through our offices in seven major Canadian markets.
Je voudrais une nouvelle fois dire combien nous apprécions les efforts que le Secrétaire général déploie à cet égard.
I wish to reiterate our appreciation of the effort deployed by the Secretary-General in this regard.
Il nous semble que les efforts devraient tendre vers la mise en place d'un régime de vérification efficace.
The endeavour, we feel, should be to achieve an effective verification regime.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文