LIERAIT in English translation

would link
relierait
lierait
établirait un lien entre
ferait le lien entre
s'articulerait
rattacherait
associerait
would tie
attachait
lierait
nouaient
connects him
relier
connecter
lient

Examples of using Lierait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sans cycle régulier qui lierait l'observation et l'évaluation à des mesures précédemment adoptées
there is no regular cycle linking monitoring and assessment to measures previously adopted
Une telle décision lierait le Tribunal, à condition que les prétentions du requérant concernant le contenu de tout document ainsi retenu soient considérées comme étant établies en l'absence de toute preuve contraire.
Such a determination shall be binding on the Tribunal, provided that the applicant's allegations concerning the contents of any document so withheld shall be deemed to have been demonstrated in the absence of probative evidence to the contrary.
à l'equity postérieurement à la date de référence ne lierait pas le pays, encore qu'il pût naturellement être pris en considération.
equity after the cut-off date would not be binding on the country, though no doubt very persuasive.
conclue de bonne foi, ne lierait pas les parties.
the arbitration agreement would not be binding on the parties.
mais elle ne le lierait pas.
it would not be binding upon it.
Mais la plupart des fondateurs de l'Organisation des Nations Unies étaient d'avis d'attendre à plus tard pour dresser une telle liste, qui lierait tous les États Membres,
However, most of the founders of the United Nations felt that a list of such rights, which would be binding for all Member States,
l'Institut ne prend aucune décision qui lierait ses États membres.
UNIDROIT does not take decisions binding on its member States.
partager la douleur d'un enfant en danger nous lierait, mais je ne laisserai pas manipuler.
thinking the shared plight of a child in danger would bond us, but I will not be manipulated.
Ces trois campagnes d'évaluation, considérées dans leur ensemble, pourraient former un effort de suivi qui couvrirait toute la mer de Scotia et lierait trois secteurs dans lesquels se trouvent d'importantes concentrations de krill qui actuellement font l'objet d'opérations de pêche commerciales.
Together these three surveys could form an integrated monitoring effort extending across the Scotia Sea and linking three areas containing major concentrations of krill that are the focus of the present commercial fishery.
recommandation aux États membres de l'OMPI ou d'un traité formel, qui lierait les pays ayant choisi de le ratifier.
instruments could range from a recommendation to WIPO members to a formal treaty that would bind countries choosing to ratify it.
l'aide à apporter aux pays en développement dans le contexte d'une solution privilégiant le développement qui lierait diverses options possibles en matière d'allégement de la dette aux stratégies nationales de développement
on debt relief and assistance for developing countries in the context of a development-oriented solution that would link various debt relief alternatives to national development plans and to the achievement
Il a été répondu qu'il fallait conserver la référence aux"parties", au pluriel, pour indiquer qu'une injonction lierait non seulement la partie contre laquelle la mesure était dirigée,
In response, it was said that the plural reference to"the parties" should be retained to reflect the fact that an order would be binding not only on the party against whom the measure was directed
La nouvelle loi sur les langues aurait un vaste champ d'application et lierait non seulement les autorités visées dans la loi,
The new Language Act would have a wide scope of application and would be binding not only on the authorities referred to in the Act,
comme tout autre accord international conclu par l'Union, lierait les institutions de l'Union
the ECHR, like any other international agreement concluded by the EU, would be binding upon the institutions of the EU
Il a été jugé préférable de parler uniquement du prononcé de la sentence pour ne laisser subsister aucun doute sur le fait que l'arbitrage lierait toutes les parties, qu'il s'agisse des parties initiales ou de celles qui s'étaient jointes par la suite.
It was considered preferable to retain a reference to the making of the award, in order to put beyond doubt that the arbitration would be binding on all parties, whether they were the original parties to the arbitration or joined later in the process.
Grands Lacs; ils se sont aussi engagés à élaborer une nouvelle entente qui lierait plus étroitement les États et les provinces dans une démarche collective de planification
The Great Lakes Governors and Premiers issued a statement renewing their commitment to the principles contained in the Great Lakes Charter, and pledged to develop a new agreement that would bind the States and Provinces more closely to collectively planning,
Vous ne pouvez en aucun cas conclure une entente avec un tiers qui aurait des conséquences sur les droits d'Apple ou qui lierait Apple de quelque façon
In no event may You enter into any agreement with a third party that affects Apple's rights or binds Apple in any way,
Santé Canada établirait de nouveaux frais à hauteur de 90% à 100% des coûts réels et lierait les ajustements annuels des frais à l'indice des prix à la consommation de l'année précédente;
Health Canada would set new fees at 90% to 100% of actual costs, and tie annual fee adjustments to the previous year's Consumer Price Index;
l'arrêt de la Cour la lierait pour la solution du litige au principal.
to what extent the judgment of the Court would bind it with regard to the outcome of the main proceedings.
pourraient être résolues en créant un mécanisme qui lierait, pour une durée convenue,
might be addressed by creating a mechanism that ties, for an agreed time,
Results: 63, Time: 0.0833

Lierait in different Languages

Top dictionary queries

French - English