MAIS QU'IL DEVRAIT in English translation

but should
mais si
mais devrait
mais il faut
mais il conviendrait

Examples of using Mais qu'il devrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
PRADO VALLEJO est d'avis que le Comité ne devrait pas se contenter de demander aux autorités jamaïcaines quels sont les facteurs ou difficultés pouvant entraver l'application de l'article 10 du Pacte, mais qu'il devrait demander quelles mesures concrètes ont été adoptées pour régler le problème très grave des conditions de détention.
Mr. PRADO VALLEJO considered that the Committee should not simply ask the Jamaican authorities what were the factors and difficulties impeding implementation of article 10 of the Covenant, but should also ask what concrete measures had been taken to resolve the very serious problem of conditions of detention.
questions abordées dans l'étude, souscrivant de manière générale à la conclusion de l'expert indépendant selon laquelle le développement n'était pas uniquement un processus de croissance économique mais qu'il devrait aussi favoriser l'insertion sociale.
generally in support of the conclusion drawn by the independent expert that development was not only a process of economic growth but should also be a process of promoting social inclusion.
ma délégation voudrait préciser que cet exercice ne doit pas se dérouler de manière isolée, mais qu'il devrait plutôt être envisagé comme s'inscrivant dans le cadre des efforts de revitalisation de l'Assemblée générale.
my delegation would like to point out that the exercise must not be seen in isolation but should be viewed as part of the efforts for the revitalization of the General Assembly.
Il a été précisé que l'article 17 undecies avait pour objet de préserver le pouvoir des juridictions étatiques de prononcer des mesures provisoires à l'appui d'un arbitrage, mais qu'il ne devrait pas être interprété comme étendant leurs pouvoirs pour intervenir dans le processus arbitral.
It was clarified that the purpose of article 17 undecies was to preserve the power of courts to issue interim measures in support of arbitration, but should not be understood as expanding the powers of the court for interfering in the arbitral process.
La position du gouvernement écossais affirmant que les armes nucléaires Trident devraient être enlevées de l'Écosse mais qu'il devrait faire partie de l'OTAN est dénoncée comme une contradiction par des personnalités
The SNP position that Trident nuclear weapons should be removed from Scotland but that it should hold NATO membership was criticised by Willie Rennie, leader of the Scottish Liberal Democrats,
Au cours des entretiens, 60% des bénéficiaires de prêts ont dit que le fonds était une bonne initiative, mais qu'il devrait profiter à de plus nombreuses femmes;
In interviews, 60% of the loan recipients said the fund was a good initiative, but that it should be available to more women;
Elle a indiqué que le nombre des contributeurs mobilisés par le biais de la campagne des« 100 partenaires» avait chuté en 2015, mais qu'il devrait augmenter en 2016,
She indicated that the number of contributors through the 100 partners' campaign had dropped in 2015 but was expected to rise in 2016,
Tout bien considéré, le Rapporteur spécial est d'avis qu'il peut être utile de conserver le paragraphe 2 de l'article 31, mais qu'il devrait se lire:<< Le préjudice comprend tout dommage, matériel ou moral, causé par le fait internationalement illicite d'un État.
On balance the Special Rapporteur believes that article 31(2) can usefully be retained, but that it should read:"Injury includes any damage, whether material or moral, caused by the internationally wrongful act.
Si le candidat susmentionné n'a pas encore satisfait à toutes les exigences de son diplôme, mais qu'il devrait l'avoir fait au plus tard le 30 septembre 2019, un représentant autorisé doit remplir la section 2,
If the above-mentioned applicant has not yet fulfilled all the requirements of their degree, but is expected to do so by September 30, 2019, an authorized official must complete section 2, sign the form
le Gouvernement pakistanais allègue que non seulement on devrait le laisser violer librement et impunément les droits fondamentaux de l'homme, des citoyens ordinaires, d'hommes, de femmes et d'enfants, mais qu'il devrait aussi être proclamé protecteur des droits de l'homme de ces mêmes terroristes qui violent toutes les normes d'une existence civilisée.
it should not only be allowed a free hand to violate with impunity the basic human rights of ordinary citizens, of men, women and children, but should also be proclaimed the protector of the human rights of the very terrorists who are violating every norm of civilized existence.
Le Comité estime peu satisfaisant le fait que la seule conclusion de l'étude qui soit reprise dans le rapport du Secrétaire général est que«le Centre menait des activités utiles, mais qu'il devrait offrir ses services de manière plus officielle à un nombre accru de départements
The Committee is not satisfied with the fact that the only conclusion of the study which was reflected in the report of the Secretary-General was that“the Centre was performing a series of valuable activities, but that it should be providing its services to a wider group of departments
le Comité de sécurité a estimé que le certificat, sur le fond, était conforme à l'ADN, mais qu'il devrait être également conforme, pour la forme, au modèle prévu au 8.6.1.1,
the Safety Committee considered that the certificate was in conformity with the ADN regarding content but that it should also conform to the form of the model foreseen in 8.6.1.1,
Mais qu'il doit être un sorcier confirmé.
But you have to be a full wizard.
Nous sommes convaincus que les individus devraient être non seulement les bénéficiaires du développement mais qu'ils devraient aussi avoir la possibilité de devenir les agents de leur propre développement.
We are convinced that individuals should not only be the beneficiaries of development, but should also have the opportunity to become the agents of their own development.
Il a aussi été proposé, dans le même ordre d'idée, de souligner dans le guide que les motifs fournis pouvaient être brefs mais qu'ils devaient être compréhensibles.
It was also suggested that the guide should highlight, in the same vein, that the grounds provided could be short but should nonetheless be comprehensible.
Fritzmer indique que les instruments juridiques internes nécessaires à une bonne administration de la justice existent dans son pays mais qu'ils devront être rénovés et dûment appliqués.
The internal legal instruments needed for the effective administration of justice existed in his country but would have to be modernized and properly implemented.
L'atelier reconnaît que les tableaux de compromis agrégés sont importants pour stimuler les discussions, mais qu'ils devraient être interprétés avec prudence.
The workshop agreed that aggregate trade-off plots are important in providing a basis for discussion, but should be interpreted with caution.
Les risques externes sont des v nements dont le BSIF ne peut changer le cours, mais qu'il doit tre en mesure de surveiller afin d'en att nuer les r percussions.
External risks arise from events that OSFI cannot influence, but must be able to monitor in order to mitigate the impact.
Nous soulignons que le CCEP constitue un instrument clé, mais qu'il doit être systématiquement amélioré au cours de la prochaine période de programmation après 2020.
We underline that the ECCP is a key instrument but it has to be consistently improved in the future programming period after 2020.
On y lit en outre que le pilote peut régler une altitude plus basse au départ, mais qu'il doit en expliquer la raison au PNF.
It goes on to say that pilots are free to set lower altitudes on departure, but must brief the PNF on the reason.
Results: 42, Time: 0.0443

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English