MAIS ON DEVRAIT in English translation

but we should
mais nous devrions
mais on devrait
mais il faut
mais il convient
toutefois , nous devrions
but we ought to
mais nous devons
but we have to
mais nous devons
mais il faut
mais nous avons

Examples of using Mais on devrait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
tu sais… avec ton père, mais on devrait se voir et parler.
you know… with your dad, but we should get together and talk.
Désolée si je t'ai énervé, mais on devrait essayer d'en profiter.
I'm really sorry if I pissed you off or something, but we should probably try to make the best of it.
Je suis sûre que ce n'est rien, mais on devrait prévenir Cordelia ou Angel.
I'm sure it's nothing, but we should tell Cordelia or Angel.
Je ne veux pas la mettre mal à l'aise, mais on devrait pouvoir porter ce qu'on veut.
I don't want to make her uncomfortable, but we should be able to wear whatever we want.
malheureusement dans un autre groupe, mais on devrait se suivre de pas trop loin durant ces jours.
unfortunately in another group, but we should follow not too far these days.
Il n'y a certainement pas moyen d'avoir un échantillon de ce sang, mais on devrait mettre Dexter sur le coup.
There's probably no way to get a sample of that blood, but we should run it all past Dexter.
Là je pense que je peux déterminer le pays d'origine sur la base des marqueurs chimiques, mais on devrait aussi lancer tes empreintes.
Now, I think I can isolate the country of manufacture based on the chemical taggant, but we should also run your fingerprints.
J'ai réservé une loge privée dans le restaurant, Mais on devrait passer la journée dans les tribunes.
I booked us a private room in the restaurant, but we should spend the whole day there, sitting in the stands.
J'te dis pas comment devenir parent, mais on devrait peut-être pas laisser ton bon bébé nous regarder massacrer le bébé du Diable?
Not to tell y'all how to parent, but should we let your good baby watch us murdering the devil baby?
Je reste sur la pneumonie, mais on devrait chercher une tuberculose et bien sûr,
I still think pneumonia and sarcoidosis. But, we should check for tuberculosis
Raj et Howard sont chez la mère d'Howard, mais on devrait appeler les filles pour voir si elles veulent venir?
Raj and Howard are at Howard's mom's, but should we call the girls and see if they want to come?
Je sais qu'on doit pas changer le cours du temps, mais on devrait pas appeler une ambulance?
I mean, I know we're not supposed to mess with the timeline, but should we call an ambulance?
C'est peut-être difficile, mais on devrait apprendre à être honnêtes envers soi
It might be hard to see, but what we should learn from this is to be true to ourselves
Ça va prendre du temps, mais on devrait avoir une image claire dans 1 jour ou 2.
It will take time, but it should yield a clear image in a day or two.
Ça ne fera rien de spécial, mais on devrait aussi jouer un peu avec lui.
It's not gonna do anything, but we might as well play with him a little.
Les charges de bétail moyennes sont un bon point de départ, mais on devrait déterminer une charge de bétail pour chaque pâturage, car ceux-ci peuvent présenter de grandes variations.
Average stocking rates are a good starting point, but you should determine a stocking rate for each pasture since pastures can vary greatly.
L'agriculture contractuelle pouvait être une solution partielle, mais on devrait aussi admettre qu'elle aggravait les problèmes liés au pouvoir sur le marché.
Contract farming could be part of the solution but should also be recognized as contributing to problems of market power.
Il n'est pas toujours aisé de s'entendre avec les autres, mais on devrait essayer.
It is not always easy to get along with others but one should try.
Non seulement il est beaucoup moins difficile d'aborder le problème sous l'angle collectif des bailleurs de fonds, mais on devrait obtenir des résultats plus précis!
Not only does approaching the problem from the collective side of funders make it much less difficult, but it should actually yield more accurate results!
J'apprécie vos préoccupations sur ma morale, mais on devrait y aller.
This tug of war over my morality is entertaining and all but we gotta get going.
Results: 151, Time: 0.0523

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English