MAIS DEVRAIT in English translation

but should
mais si
mais devrait
mais il faut
mais il conviendrait
but needs
mais doivent
mais ont besoin
mais il faut
mais nécessitent
mais requièrent
but would have to
mais devrait
mais aurait
mais il faudrait
but must
mais doit
mais il faut
but is forecast

Examples of using Mais devrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
qui montera progressivement en puissance dans les mois à venir mais devrait peser sur les résultats d'Erasteel pour le second semestre.
which will gradually ramp up over the coming months but which is expected to weigh on Erasteel's results for the H2.
Il n'est pas encore autonome selon son professeur mais devrait parfaire son niveau dans les prochains mois.
He still isn't independent according to his teacher but he should perfect his level in the coming months.
La contribution totale de la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance à l'exposition journalière aux PBDE varie d'une région à l'autre, mais devrait être importante dans les zones les plus reculées.
The overall contribution of LRTAP to daily PBDE exposure depends on the region but would be substantial for more remote locations.
La cuillère à measurer réutilisable est aussi lavable au lave-vaisselle, mais devrait être placée avec les couverts”.
The reusable scoop is also dishwasher safe but it should be placed in the machine alongside the cutlery.
Le temps de cuisson peut varier selon la taille du moule, mais devrait prendre environ 4 heures.
The cooking time varies according to the size of the mold you use, but it should be around 4 hours.
Le taux de croissance devrait chuter de 6,7% en 2008 à 6,1% en 2009, mais devrait remonter à 6,3% en 2010.
The growth rate was expected to fall from 6.7 per cent in 2008 to 6.1 per cent in 2009, but was anticipated to rise to 6.3 per cent in 2010.
le processus d'appel peut être interne, mais devrait obéir à la même approche générale.
the appeal process may be internal, but it should follow the same general approach.
ce qui prendrait plus de temps, mais devrait être sérieusement envisagée.
This is the longer path of the two, but it should be seriously examined.
Worlds of Rage 2 est toujours en cours de production, mais devrait être terminé avant la fin de l'année.
Worlds of Rage 2 is still in production, but it should be finished before the end of the year.
Un point de vue a été défendu selon lequel cet effort n'exigeait pas de nouveaux mécanismes, mais devrait être perçu comme complémentaire des autres efforts mondiaux déployés par les parties prenantes, telles que le FMMD et l'Agenda de l'OIT pour le travail décent.
An important view was held that this effort does not require new mechanisms, but should be seen as complementary to other global efforts by stakeholders, such as the GFMD and ILO Decent Work Agenda.
La Protection contre la discrimination fondée sur le handicap devrait couvrir non seulement les personnes reconnues légalement comme ayant un handicap, mais devrait couvrir également toutes les situations dans lesquelles des personnes(avec
Protection against discrimination on the basis of disability should not only cover persons legally certified as having a disability, but should cover all situations in which persons(with
La centrale sera alimentée au départ par du pétrole brut léger, mais devrait passer au gaz d'origine intérieure dès que le champ de gaz naturel offshore ghanéen de Sankofa sera entré en exploitation.
It will be initially fueled by light crude oil, but is expected to switch to indigenous gas from Ghana's offshore Sankofa natural gas field once available.
Le déficit du compte courant de l'Afrique s'est creusé, passant de 0,8% du PIB en 2012 à 1,8% en 2013, mais devrait légèrement baisser pour s'établir à 1,7% en 2014.
Africa's current account deficit widened from 0.8 per cent of GDP in 2012 to 1.8 per cent of GDP in 2013, but is expected to narrow slightly to 1.7 per cent in 2014.
il y a des cas où la proposition devrait être refusée telle qu'elle est, mais devrait être acceptée avec les modifications avancées par les Commissions.
there are cases in which the proposals should be rejected reasonably as they are, but should be accepted as modified by the Commissions.
le Kenya a déjà intégré l'urbanisation dans sa vision de développement à l'horizon 2030, mais devrait s'attaquer au problème du chômage des jeunes dans les zones d'habitat spontané.
Kenya has already embedded urbanization into its development vision for 2030 but needs address youth unemployment in informal settlement areas.
Une telle équipe ne comprendrait que trois ou quatre personnes mais devrait être indépendante
Such a team need only comprise three or four people but would have to be independently based
le peuple ne devrait pas se limiter aux élections mais devrait être dynamique,
the people should not be limited to elections, but should be dynamic,
Le déficit du compte courant de l'Afrique s'est creusé pour passer de 0,8% du PIB en 2012 à 1,8% en 2013, mais devrait légèrement se contracter pour s'établir à 1,7% en 2014 figure 6.
Africa's current account deficit widened from 0.8 per cent of GDP in 2012 to 1.8 per cent in 2013, but is expected to narrow slightly to 1.7 per cent in 2014 figure 6.
L'Érythrée estime également que la période prévue pour la démarcation ne devrait pas rester ouverte, mais devrait être limitée à un maximum de six mois,
It is also Eritrea's opinion that the time-frame for demarcation should not be left open-ended, but must be limited to a maximum of six months,
En outre, les États ont décidé que la Cour n'aurait pas les moyens de faire appliquer ses décisions, mais devrait s'appuyer sur eux pour procéder aux arrestations et emprisonnements.
Furthermore, States decided that the Court would not be vested with the means to enforce its decisions, but would have to rely upon States for enforcing arrests and imprisonment.
Results: 425, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English