MILIEU in English translation

environment
environnement
milieu
contexte
climat
cadre
conditions
middle
milieu
moyen
intermédiaire
centre
cœur
pleine
centrale
médiane
collèges
médiévale
community
communauté
communautaire
collectivité
milieu
local
population
mid
milieu
moyen
mi
intermédiaire
moitié
médiums
années
medium
moyen
support
médium
milieu
média
moyennement
fluide
milieu
environnement
background
fond
contexte
arrière-plan
rappel
origine
historique
formation
milieu
expérience
parcours
area
zone
domaine
région
secteur
matière
superficie
espace
aire
surface
quartier
midst
milieu
plein
contexte
train
sein
cœur
période
tourmente
media
médias
médiatique
presse
support
multimédia
milieu
réseaux
moyens

Examples of using Milieu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Après avoir soupesé la réaction du milieu, nous entamerons au cours des prochains mois un processus de discussion
After reviewing the reactions from the community, we will engage in a process of in-depth, Council-wide discussion
Vers le milieu des années 1950, il partage son temps entre Montréal
In the mid-1950s, dividing his time between Montreal
En particulier, une grande enquête démographique devrait être programmée au milieu des deux recensements successifs
In particular, a major demographic survey should be scheduled at the midpoint of two successive population censuses
Cette transformation du milieu de recherche serait toutefois impossible sans l'élément crucial
This transformation of the research landscape, however, would not be possible without one vital
Sanctuaires; Je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dévore,
Bring forth a fire from the midst of you, it shall devour you,
est caché au milieu de la force, mais les chiffres principaux indiquent l'activité et la séparation.
is hidden midway in force, but the climaxing figures indicate activity and separation.
Situé au beau milieu des vignes et surplombant la Mer Méditerranée,
Beautifully situated in the midst of vines and overlooking the Mediterranean,
Située sur une péninsule au milieu de la côte méditerranéenne du Liban,
Located on a peninsula at the midpoint of Lebanon's Mediterranean coast,
Centraide souhaite s'appuyer sur la maturité du milieu ainsi que sur des principes comme le dialogue,
Centraide is relying on the maturity of the community and on principles such as dialogue,
J'ai travaillé longtemps dans le milieu de la restauration et de l'hôtellerie avant de retourner aux études au Collège Aurora.
I was in the restaurant/bar/hotel business for a long time before I returned to school here in the North at Aurora College.
Dans le milieu des courses d'accélération, certains coureurs affichent haut et fort leurs couleurs:
In the drag racing scene, there are some drivers that announce their colours loudly:
Malheureusement, il m'a eu au milieu du combat par un petit point
Unfortunately he caught me midway through the match for a small point
Il y a quelqu'un qui connaît le milieu, les soldats, les gangs, les associations de malfaiteurs.
There is someone who knows the underworld, the soldiers, the gangs, the syndicates.
Le marché du pétrole est maintenant au milieu de sa seconde année de réduction des prix destinée à contenir la production marginale.
The oil market is now midway through its second year of price rationing aimed at curbing the growth of marginal production.
Mais nous sommes dans le Milieu depuis si longtemps,
But we have been in the underworld for a long time
Je suis dans ce Milieu depuis longtemps, et j'ai participé à de nombreuses négociations.
I have been in the underworld for a long time and have gone through numerous negotiations.
Les transformations fondamentales qui ont eu lieu dans le milieu de la sécurité ces dernières décennies ne se sont pas traduites dans les institutions policières.
The fundamental changes that have taken place in the safety and security landscape over the past few decades have not been reflected in police institutions.
Plongez dans le milieu des assistants et trouvez-moi où ils sont.
I want you to go down Into your little assistant underworld And find out where everybody is.
Je ne connais pas les règles de votre milieu, de la lutte entre votre gang et celui des Tigres noirs.
I don't know the rules of your underworld The struggle between you and Black Tiger Gang.
son fils Angelo ont leur tête mise à prix par le milieu.
his son Angelo… are marked for extinction by the underworld.
Results: 22520, Time: 0.1469

Top dictionary queries

French - English