Examples of using
Milieu
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Après avoir soupesé la réaction du milieu, nous entamerons au cours des prochains mois un processus de discussion
After reviewing the reactions from the community, we will engage in a process of in-depth, Council-wide discussion
Vers le milieu des années 1950, il partage son temps entre Montréal
In the mid-1950s, dividing his time between Montreal
En particulier, une grande enquête démographique devrait être programmée au milieu des deux recensements successifs
In particular, a major demographic survey should be scheduled at the midpoint of two successive population censuses
Cette transformation du milieu de recherche serait toutefois impossible sans l'élément crucial
This transformation of the research landscape, however, would not be possible without one vital
Sanctuaires; Je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dévore,
Bring forth a fire from the midst of you, it shall devour you,
est caché au milieu de la force, mais les chiffres principaux indiquent l'activité et la séparation.
is hidden midway in force, but the climaxing figures indicate activity and separation.
Situé au beau milieu des vignes et surplombant la Mer Méditerranée,
Beautifully situated in the midst of vines and overlooking the Mediterranean,
Située sur une péninsule au milieu de la côte méditerranéenne du Liban,
Located on a peninsula at the midpoint of Lebanon's Mediterranean coast,
Centraide souhaite s'appuyer sur la maturité du milieu ainsi que sur des principes comme le dialogue,
Centraide is relying on the maturity of the community and on principles such as dialogue,
J'ai travaillé longtemps dans le milieu de la restauration et de l'hôtellerie avant de retourner aux études au Collège Aurora.
I was in the restaurant/bar/hotel business for a long time before I returned to school here in the North at Aurora College.
Dans le milieu des courses d'accélération, certains coureurs affichent haut et fort leurs couleurs:
In the drag racing scene, there are some drivers that announce their colours loudly:
Malheureusement, il m'a eu au milieu du combat par un petit point
Unfortunately he caught me midway through the match for a small point
Il y a quelqu'un qui connaît le milieu, les soldats, les gangs, les associations de malfaiteurs.
There is someone who knows the underworld, the soldiers, the gangs, the syndicates.
Le marché du pétrole est maintenant au milieu de sa seconde année de réduction des prix destinée à contenir la production marginale.
The oil market is now midway through its second year of price rationing aimed at curbing the growth of marginal production.
Mais nous sommes dans le Milieu depuis si longtemps,
But we have been in the underworld for a long time
Je suis dans ce Milieu depuis longtemps, et j'ai participé à de nombreuses négociations.
I have been in the underworld for a long time and have gone through numerous negotiations.
Les transformations fondamentales qui ont eu lieu dans le milieu de la sécurité ces dernières décennies ne se sont pas traduites dans les institutions policières.
The fundamental changes that have taken place in the safety and security landscape over the past few decades have not been reflected in police institutions.
Plongez dans le milieu des assistants et trouvez-moi où ils sont.
I want you to go down Into your little assistant underworld And find out where everybody is.
Je ne connais pas les règles de votre milieu, de la lutte entre votre gang et celui des Tigres noirs.
I don't know the rules of your underworld The struggle between you and Black Tiger Gang.
son fils Angelo ont leur tête mise à prix par le milieu.
his son Angelo… are marked for extinction by the underworld.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文