NE FAISONS PAS in English translation

don't do not do
ne fais pas
n'effectuez pas
ne procédez pas
ne
ne faîtes pas
ne s'adonnent pas
not do
pas faire
ne
ne rien faire
rien faire
arriverai pas
est pas
non
not make
pas faire
pas rendre
ne faire aucune
ne rendons pas
n'ai pas
ne prenons pas
ne effectuer aucun
ne apporter aucune
rien faire
force pas
not just
pas seulement
non seulement
pas juste
pas uniquement
pas simplement
non uniquement
non simplement
pas comme
non juste
pas tout
we mustn't
nous ne devons pas
il ne faut pas
nous ne devons jamais
il convient de ne pas
do not take
ne prennent pas
ne tiennent pas
ne prenez jamais
ne retirez pas
ne faites pas
ne tirent pas
don't take
n'emmenez pas
n'acceptent pas
ne pas consommer
let's not
ne nous laissons pas
ne nous faisons pas
n'allons pas
permettez-nous de ne pas
do not have
n'ont pas
ne disposent pas
ne possèdent pas
ne sont pas
ne bénéficient pas
ne comportent pas
ne jouissent pas
do not do
ne fais pas
n'effectuez pas
ne procédez pas
ne
ne faîtes pas
ne s'adonnent pas
don't
pas faire
ne
ne rien faire
rien faire
arriverai pas
est pas
non
not doing
pas faire
ne
ne rien faire
rien faire
arriverai pas
est pas
non

Examples of using Ne faisons pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ne faisons pas attendre M. Kingsley.
We mustn't keep Mr. Kingsley waiting.
Nous ne faisons pas que nous occuper de rapports et de planification.
We don't only deal with reports and planning.
Nous ne faisons pas les choses comme tout le monde.
We do not do things like everyone else.
Ne faisons pas durer cette affreuse soirée plus longtemps que nécessaire.
Let's not make this dreadful evening any longer than it needs to be.
Ne faisons pas ce que les docteurs ont fait..
Let's not do what the doctors did..
Ne faisons pas attendre ta maman.
We mustn't keep your mother waiting.
Pourquoi nous ne faisons pas de rally avec les décapotables?
Why don't we rally-drive convertibles?
Et surtout, nous ne faisons pas de tests sur les animaux.
And most importantly, we do not do tests on animals.
Ne faisons pas ça pour le reste de nos vies.
Let's not do that for the rest of our lives.
Daniel, ne faisons pas de scène.
Daniel, Let's Not Make A Scene.
Nous ne faisons pas confiance aux étrangers.
Because we don't trust strangers.
Mais également de ce que nous ne faisons pas Voltaire.
We are responsible for what we do, but also for what we do not do Voltaire.
Ne faisons pas cela maintenant, agent Navarro.
Let's not do that right now, Officer Navarro.
Ne faisons pas de grabuge dans le village.
Let's not make trouble in the village.
Pourquoi nous ne faisons pas quoi?
Why don't we what?
Avez-vous déja pensé à ce que nous ne faisons pas?
You ever consider what we don't do?
Ne faisons pas ça, d'accord?
Let's not do this, okay?
Donc ne faisons pas cet appel, pas encore.
So let's not make that call, not yet.
Après 21h nous ne faisons pas d'entrées.
After 21h we don't recive guests.
N'étant pas croyants, nous ne faisons pas de crèche….
Not being believers, we do not do the Nativity….
Results: 354, Time: 0.0609

Ne faisons pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English