NORMAL QUE in English translation

normal that
normal que
naturel que
anormal que
logique qu'
natural that
naturel que
normal que
naturellement que
logique que
évident que
understandable that
compréhensible que
normal que
comprendre que
logique que
évident que
naturel que
clair que
légitime que
comprehensible que
right that
droit qui
juste que
vrai que
normal que
exact que
raison , c'
bon que
bien que
légitime que
correct que
okay that
normal que
bien que
d'accord que
grave que
bon que
ok que
acceptable que
cool que
expected that
espérons que
s'attendre à ce que
prévoyons que
pensons que
comptons que
estimons que
escomptons que
croyons que
suppose que
imagine que
sense that
ce sens que
sentiment que
sensation que
l'impression que
sens que
l'idée que
normal que
sorte que
logical that
logique que
normal que
logiquement qu'
évident qu'
fair that
juste que
injuste que
équitable que
cette foire
normal que
salon qui

Examples of using Normal que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il semblait vouloir que ce soit aussi normal que possible.
But I think he wanted to make it feel as normal as possible.
Bon Dieu, je suis aussi normal que vous.
Goddamn it, I'm as normal as you are.
Y a pas plus normal que toi.
You're as normal as they come.
Parce que tu es plus normal que moi?
Because you're more normal than I am?
il est aussi normal que Hunter peut l'être.
he's as normal as Hunter will ever be.
Je t'assure qu'il est aussi normal que toi!
I would rather he looks as ordinary as you!
On doit rester calme et être aussi normal que possible.
We need to keep calm and carry on as normally as possible.
Deuxièmement, il est normal que la Syrie manifeste sa solidarité avec le peuple palestinien
Secondly, it is natural that Syria express solidarity with the Palestinian people
Charlie, c'est normal que tu aies un peu le cafard, mais ça va passer.
Charlie, it's understandable that you might be a little blue right now. But that will pass. Get out of here.
Il est peut-être normal que dans ma confusion actuelle je trouve la voie menant à l'Institut des maladies néo-vénériennes.
It is, perhaps, natural that in my present confusion I should find my way to the Institute of Neo-venereal Disease.
Il n'est pas normal que le Gouvernement des États-Unis ne certifie pas les pays qui ne suivent pas la ligne du capitalisme.
It is not right that the United States Government should decertify countries that are not following the capitalist line.
Bien qu'il soit normal que nous ressentions de l'hésitation
Although it's understandable that many of us feel hesitation or fear,
Je pensais que c'était pas normal que tu m'aies embrassée en bas
I didn't think it was right that you would gone down on me
C'est normal que je sois excitée d'aller à un sommet économique?
Is it okay that I am actually excited to go to an economic summit?
il est normal que le Groupe de travail se soit fixé des délais contraignants.
it was understandable that the Working Group had set itself a demanding schedule.
Il est normal que les résultats soient différents dans une municipalité
It is expected that within a given municipality or region,
Il est normal que l'Etat soit l'assureur en dernier ressort des dépôts des particuliers,
It is right that the government should be the ultimate guarantor of retail deposits
C'est normal que, en période de stress,
It makes sense that, in times of stress,
Mais il serait normal que RNCan ait aussi un rôle à jouer si un tel sinistre se produisait.
However, it would be expected that NRCan also has a role to play should such an event occur.
et il est normal que le Comité l'examine.
and it was right that the Committee should address it.
Results: 376, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English