ON FAISAIT in English translation

we were
-nous être
avoir
be
-nous devenir
we made
nous faisons
nous fabriquons
nous mettons
nous prenons
nous rendons
nous réalisons
nous effectuons
nous apportons
on forme
nous formulons
we had
nous avons
nous disposons
nous sommes
nous possédons
nous devons
we would do
on ferait
we would
would
nous voudrions
nous serions
nous avions
nous tenons
on ferait
nous souhaitons
nous allions
nous aimerions
nous pourrions
we got
on
on a
nous obtenons
on sera
nous recevons
nous arrivons
nous allons
nous prenons
nous devons
nous récupérons
we could do
on peut faire
nous pouvons réaliser
nous pouvons accomplir
est possible
on peut réussir
nous savons faire
nous sommes capables
we just

Examples of using On faisait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et si on faisait quelque chose de différent?
We could do something different tonight?
On faisait le boulot.
We got the job done.
Et si on faisait cette affaire à deux?
Why don't we do this deal ourselves?
On faisait des barbecues avec sa femme et sa fille.
We would barbecue with his wife and daughter.
C'était moi quand on faisait l'amour?
Was it me you were seeing when we had sex?
Quand je travaillais pour IYS, on faisait ça tout le temps.
So when i used to work for lys, We would do this all the time.
Puis, avec une tireuse contact ordinaire, on faisait notre composite.
Then, with an ordinary printer, we made our composite.
On faisait une promenade.
Si on faisait une TEP?
We could do a PETscan?
Si on faisait quelque chose?
Why don't we do something?
Qu'on faisait avec la chanson du salut.
We would sing the handshake song.
On faisait une fête chez moi, à L.A., un soir.
Baker We had a party at my house in L.A. one evening.
Nous ignorions qui étaient nos parents et ce qu'on faisait là.
We didn't know anything either who our parents were, how we got there.
On s'y mettait et on faisait une prise.
We would start out and we would do a take.
On faisait tout ensemble.
We went everywhere together.
Je pensais qu'on faisait une pause.
I thought we were taking a break.
Et si on faisait quelque chose pour le dîner?
Why don't we do something for your dinner?
Et si on faisait des enchères silencieuses?
Maybe we could do a silent auction?
On faisait de la moto sur les collines.
We would ride motorcycles in the hills and.
Sauf quand on faisait un pari.
Unless we had a bet.
Results: 890, Time: 0.0863

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English