ON TRAITE in English translation

treat
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise
we deal
nous traitons
nous abordons
nous nous occupons
on gère
nous travaillons
on fait
nous examinons
nous négocions
nous avons
addressing
adresse
traiter
aborder
allocution
répondre
discours
examiner
régler
remédier
résoudre
we handle
nous traitons
nous gérons
nous nous occupons
nous manipulons
nous assurons
nous nous chargeons
on fait
nous assumons
nous maîtrisons
nous manutentionnons
treated
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise
treating
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise
treats
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise
addresses
adresse
traiter
aborder
allocution
répondre
discours
examiner
régler
remédier
résoudre
addressed
adresse
traiter
aborder
allocution
répondre
discours
examiner
régler
remédier
résoudre

Examples of using On traite in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et c'est de ça qu'on traite ici.
And that's what we deal with here.
On traite la thrombocytose.
Treat for thrombocytosis.
À présent, vous savez pourquoi on traite ces gens ainsi.
Now you see why we deal with these people the way we do.
Ici, on me traite comme.
People here treat me lile a.
J'ai besoin de toi, on traite.
I need you, so we deal.
J'ai vu comment on te traite.
I have seen the way people treat you around here.
Tu as vu comment on traite les otages américains?
You saw the way the American hostages were treated?
Ecoutez, on traite avec l'Organisation.
Look, we're dealing with the Organization.
On ne traite pas ainsi un visiteur de la Grande Bleue.
That's no way to treat a visitor to the big blue.
Disponible seulement quand on traite les résultats de requête.
Available only when processing query results.
Tantôt on traite avec eux, tantôt on biaise avec eux.
Sometimes you deal them. Sometimes you fold them.
Voilà comment on traite le Majordome de la Reine!
Is this how to treat the Queen's Majordomo?
On ne traite pas comme ça un héros national!
This is no way to treat a national hero. This is embarrassing!
Je ne sais pas pourquoi on traite avec le gars de Vale.
I don't know why we're dealing with this Vale guy anyway.
On traite mieux les athlètes, ils valent plus que les autres.
Athletes are treated better because they're better people.
Liesl… on ne traite pas comme ça une marchandise qui vaut deux millions.
Liesl. That's no way to treat $2 million worth of merchandise.
Ce qui importe est comment on traite l'avancement des choses.
What matters is how we deal with things moving forward.
On traite le bureau de Boston comme le pauvre petit dernier.
They treat the Boston office like a sad stepchild.
Généralement, on traite la moitié des voies de canalisation du liquide oculaire.
Usually, half the fluid channels are treated first.
On traite juste après toi.
We're treating right behind you.
Results: 353, Time: 0.0485

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English