PENDRE in English translation

hang
pendre
accrocher
rester
traîner
tenir
attendre
trainer
ensemble
dangle
pendre
balancer
agiter
pendouiller
pendantes
miroiter
pendillent
string
chaîne
ficelle
série
fil
cordage
cordon
chaine
guirlande
chapelet
cordes
sag
s'affaisser
fléchir
affaissement
pendre
coulure
hangin
pendu
traîner
vont
restes
hanging
pendre
accrocher
rester
traîner
tenir
attendre
trainer
ensemble
hanged
pendre
accrocher
rester
traîner
tenir
attendre
trainer
ensemble
hung
pendre
accrocher
rester
traîner
tenir
attendre
trainer
ensemble
dangling
pendre
balancer
agiter
pendouiller
pendantes
miroiter
pendillent

Examples of using Pendre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'aurais dû vous pendre.
I should have had you hung…- What?
Hier soir, elle voulait le faire pendre.
Last night, she was trying awful hard to get him hung.
Brian Kelly, il vient de se pendre dans sa cellule.
Brian Kelly, he just hung himself in his cell.
Cette dernière a fini par se pendre, ne supportant plus la triste réalité.
He eventually hangs himself, unable to take anymore.
Choqué par ce qu'il a fait, il décide de se pendre.
Traumatized by what he sees, he hangs himself.
Je veux dire, je me sens mal de les pendre comme ça.
I mean, I feel terrible stringing them along like this.
Elle suit un chemin presque rectiligne sans pendre.
It lies in a relatively straight line without sagging.
Nous pourrions le pendre à ton balcon par les talons.
We might hang him by his heels From your balcony.
Va pendre soin d'elle, d'accord?
Go take care of her, all right?
Ne pas laisser pendre le câble d'alimentation facilement accessible.
Do not allow the supply cord to hang down within easy reach.
Ils sont supposé pendre comme ça?
Are they supposed to be just hanging down like this?
Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation librement d'un table ou d'une étagère.
Do not allow the flex to dangle from a shelf or table.
Pourquoi ne pas le pendre à 5h, plutôt qu'à 7h?
Why can't you hang this guy at five o'clock instead of seven?
Non, mais pendre des moricauds l'est.
No, but stringing up darkies is.
Ils peuvent le pendre, moi, je m'en tape.
They can swing him from the rafters for all I care.
Vous allez pendre trois cartes et les passer à.
You're gonna take three cards and you're gonna pass them to.
Ils devraient le pendre, ce rotseyakh qui l'a tué.
They should string him up, that rotseyakh that killed him..
Nous devrions la pendre, au matin, devant toute la foule.
We should hang her, in the morning, in front of the whole host.
On va le pendre ou le battre à mort?
Are we gonna hang him or beat him to death?
Vous pouvez pendre ma commande.
You can take my order.
Results: 1131, Time: 0.165

Top dictionary queries

French - English