Toutes ces activités perturbent les équilibres naturels:
All these activities disturb the natural balances:
Des concentrations trop élevées de phosphore et plus encore d'azote perturbent la qualité biologique des eaux,
Phosphorous and above all nitrogen contents in excess affect the biological quality of water bodies,
Les mesures restrictives, en particulier la mise au secret, perturbent gravement la vie privée des personnes détenues et risquent de nuire gravement à leur santé.
Restrictions, particularly solitary confinement, seriously interfere with the prisoner's private life and may seriously harm his/her health.
Au cours d'un entretien personnalisé d'une demi-heure, vous discuterez avec notre conseiller qui vous invitera à préciser les émotions qui vous perturbent.
During a half-hour personal interview, you will discuss with our counselor who will invite you to clarify the emotions that disturb you.
Durant l'irradiation, les ondes d'énergie perturbent les organismes indésirables,
During irradiation, the energy waves affect unwanted organisms,
Les procédures commerciales inefficientes qui augmentent les coûts du commerce perturbent cet équilibre en rendant plus coûteux les achats(importations) de variétés étrangères.
Inefficient trade procedures that lead to higher trade costs upset this balance by making purchases(imports) of foreign varieties more costly.
Les matières solides en suspension ont un effet important sur la dynamique des communautés lorsqu'elles perturbent la transmission de la lumière.
Suspended solids have a significant effect on community dynamics when they interfere with light transmission.
Uranus et Saturne perturbent des objets qui sont plus proches du Soleil qu'eux,
Uranus and Saturn perturb objects inwards, those planets gain energy by doing so
Depuis des années, le Mali est soumis à des conflits latents qui perturbent la vie de familles de petits paysans
For years, conflicts have been brewing in Mali that affect the life of small-scale farmers
les irrégularités de surface perturbent la diffusion homogène de la lumière.
surface irregularities upset the even diffusion of light.
En effet, nous avons favorisé l'implantation d'une colonie de petits poissons qui éliminent"en douceur" les parasites qui perturbent la croissance des nacres.
Thus, we favour the settling of small fishes colonies which eliminate"softly" the parasites that interfere with the nacre growth.
ils réduisent le potentiel de performances physiques et perturbent par ailleurs, à court terme, les sensations et la mémoire.
they lead to a drop in physical performance and also affect perception and short-term memory.
De plus, les conditions d'élevage actuelles les exposent à des stress qui perturbent profondément leurs mécanismes de défense.
In addition, current farming conditions expose livestock to various forms of stresses that deeply perturb their mechanisms of defense.
La Loi interdira bientôt les activités qui nuisent ou perturbent les autres résidents dans une communauté de condominiums.
The Act will soon prohibit activities which are a nuisance or disturbance to others in a condo community.
Les projecteurs à LED mal isolés génèrent des champs électromagnétiques importants qui perturbent l'électronique de bord,
LED headlights that are not correctly shielded, produce strong electro-magnetic fields which interfere with the electronic system,
La part du charbon sur le marché de l'énergie diminue lentement sous l'effet des préoccupations écologiques qui perturbent le secteur.
Coal's share in the energy market is slowly being eroded as environmental concerns trouble the industry.
des sons qui font vibrer la mer et qui perturbent sons sens de l'orientation.
sounds that make the sea tremble and that perturb his sense of direction.
Il faudrait suivre, au moyen de méthodes uniformisées à l'échelle du continent, les rejets de substances nocives qui perturbent les espèces suscitant des préoccupations communes en matière de conservation.
The release of harmful substances that affect species of special common conservation concern and their habitats should be tracked with compatible methodologies across the continent.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文