La fragmentation institutionnelle reste cependant la règle plutôt que l'exception, et il y a encore fort à faire.
But institutional fragmentation remains the rule rather than the exception, and a great deal more needs to be done.
Une chose est cependant certaine: si le Secrétariat estime qu'à l'avenir de telles missions seront la règle plutôt que l'exception, il est alors indispensable de créer,
Certainly, if the Secretariat anticipates future transitional administrations as the rule rather than the exception, then a dedicated and distinct responsibility centre
aujourd'hui la norme plutôt que l'exception, est une violation flagrante des dispositions de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils
which had become the rule rather than the exception, was a blatant violation of the provisions of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights,
Le Comité consultatif a également recommandé que la budgétisation intégrale soit la règle plutôt que l'exception; ainsi, le Secrétaire général pourrait estimer le coût total d'une activité,
The Committee had also recommended that full budgeting should be the norm rather than the exception. By that procedure the Secretary-General could estimate the full cost of an activity and indicate that portion
parents est devenu la règle plutôt que l'exception, les élèves à risque bénéficient d'un plus fort appui de la communauté
parents becomes the rule rather than the exception; there is greater community support to at-risk students;
qu'elle devienne finalement la norme plutôt que l'exception, comme c'est le cas pour les programmes exécutés par des entités nationales.
integrating it in national plans, and, as in the case of national execution, eventually to making it the norm rather than the exception.
Toutefois, les élections démocratiques deviennent la règle plutôt que l'exception; l'on progresse lentement mais régulièrement vers une meilleure gouvernance, une administration responsable et transparente et un état de droit; tandis que des mesures de libéralisation des échanges, de privatisation et de rationalisation de l'administration publique ainsi que des réformes dans les domaines juridique et financier sont introduites pour veiller à ce que le continent cesse d'être marginalisé.
However, democratic elections were becoming the rule rather than the exception; progress towards good governance, accountability, transparency and the rule of law was slow but sure; and trade liberalization, privatization, legal and financial reforms and the rationalization of public administration were being enacted to ensure that the continent was no longer marginalized.
En faisant bien évidemment exception des fuites, les premières en ligne sont aujourd'hui devenues la norme plutôt que l'exception aux États-Unis.
With the obvious exception of leaks, online premieres have today become the norm rather than the exception in the US.
La détention préventive est la règle plutôt que l'exception.
Preventive detention is the rule rather than the exception.
Les états intriqués sont la règle plutôt que l'exception.
Mixed infections are the rule rather than the exception.
Les calendriers irréalistes semblent être la règle plutôt que l'exception.
Unrealistic schedules are the rule rather than the exception.
Le travail commun est devenu la règle plutôt que l'exception.
Joint work has become the rule rather than the exception.
Les catastrophes naturelles sont devenues la norme plutôt que l'exception.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文