QU'IL A FALLU in English translation

that it took
qu'il prenne
qu'il faut
that it had been necessary
that needed
qui doivent
qui ont besoin
qu'il faut
qui nécessitent
qu'il convient
cette nécessité
qui méritent
qui requièrent
qui demandent
qu'il importe
that required
exigeant que
qui nécessitent
qui exigent
qui requièrent
qui demandent
qui doivent
qui appellent
qui obligent
qui imposent
qui méritent

Examples of using Qu'il a fallu in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
souvenons-nous qu'il a fallu près d'un quart de siècle, après l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes biologiques, pour mettre au point un mécanisme de vérification.
we are reminded that it has taken almost a quarter of a century after entry into force of the original Convention to design verification machinery on biological weapons.
confirme qu'il a fallu deux ans pour finaliser le montage du GECT"bateau-pompe sur le Rhin.
confirmed that it had taken two years to finalise the setting-up of the“fire-boat on the Rhine” EGTC.
Toutefois, si l'objectif est de rechercher une unification plus large du droit international des contrats, il faut garder à l'esprit qu'il a fallu trois décennies pour mettre au point les principes d'UNIDROIT.
However, if it decided to aim for a broader unification of international contract law, it should bear in mind that it had taken three decades to develop the UNIDROIT principles.
rappelle qu'il a fallu près de six ans pour approuver le plan-cadre d'équipement.
recalled that it had taken nearly six years to approve the capital master plan.
imaginez la force qu'il a fallu pour déplacer ces immenses navires du large vers la grève!
imagine what it would have taken to move these massive ships from the middle of the water onto the shore- and it happened in a matter of seconds!
Cependant, les femmes ne sont pas souvent vues en train de botter un ballon sur le terrain et elle se souvient qu'il a fallu quelques instants avant que les hommes réalisent que cette« bête de cirque» pouvait réellement jouer au soccer.
However, as women are not commonly seen kicking a ball on the field, she recalls that it did take some time before these men realized this"circus freak" could actually play soccer.
l'intérieur des bâtiments de sorte qu'il a fallu réparer des portes,
the interior of the buildings that necessitated repairs to doors,
je suis inquiet de n'avoir pas pu faire mouvoir plus vite tous les rouages qu'il a fallu mettre en jeu.
I am disappointed at not being able to move fast enough all the gears that needed to be put in motion.
c'est que de telles marées peuvent se transformer en un tsunami économique qui, en une seule vague rapide, peut balayer les acquis du développement qu'il a fallu des décennies pour réaliser.
clear is that such tides can turn into an economic tsunami that, in one swift wave, can wash away development gains that took decades to be realized.
des compétences en matière de gestion des projets, qu'il a fallu un certain temps pour acquérir.
such as language and project management, that took some time to develop.
il a semblé évident que ces automates n'avaient pas enregistré les motocycles, de sorte qu'il a fallu augmenter les totaux relatifs à ces derniers sur les routes où ils représentaient une part importante de la circulation.
it was quite clear that the automats had not recorded motor cycles, so that it was necessary to increase the totals for them on arteries where they represented a substantial proportion of traffic.
Une ligne téléphonique spéciale a été établie afin que le public puisse contacter la Commission au sujet de l'affaire: cette mesure a donné lieu à plusieurs interrogatoires et à plusieurs pistes qu'il a fallu suivre.
A public information hotline was installed on which anybody could approach the Commission about the case: this measure resulted in several new interviews and new clues that needed to be followed up.
la question de savoir qui devait faire quoi a créé des ambiguïtés qu'il a fallu lever.
concerns about who should do what have led to ambiguities that have needed to be addressed.
Les enseignants de classe AVID C.-B. ont souligné qu'il a fallu du temps, notamment dans la 1e année,
BC AVID elective teachers found that it took time, particularly during Year 1,
Le projet de résolution à l'examen exprime une profonde préoccupation devant le fait qu'il a fallu près de 200 ans à la communauté internationale pour reconnaître que l'esclavage et la traite des esclaves constituent des crimes contre l'humanité et il exprime la vue qu'ils auraient toujours dû être considérés comme tels.
The draft resolution expresses deep concern that it took the international community nearly 200 years to acknowledge slavery and the slave trade as crimes against humanity and expresses the view that they should always have been acknowledged as such.
inquiète de constater qu'il a fallu 20 jours pour transmettre au Président de la Cinquième Commission la lettre que le Président de l'Assemblée générale avait reçue du Président du Conseil des droits de l'homme.
concerned to learn that it had taken 20 days to transmit to the Chairman of the Fifth Committee the letter which the President of the General Assembly had received from the President of the Human Rights Council.
Elle rappelle qu'il a fallu quinze ans avant de décider que fumer du tabac causait le cancer des poumons,
She recalled that it took 15 years before it was decided that smoking caused lung cancer
rappelle qu'il a fallu, il n'y a pas si longtemps encore,
said that it had been necessary, not so long ago, to work long
Le fait qu'il a fallu trois ans pour effectuer cette étude et ratifier officiellement la Convention s'explique par la lenteur généralisée du processus législatif au Luxembourg où le Parlement ne compte que 60 députés pour examiner une quantité de lois équivalente à celle de ses voisins européens.
The fact that it had taken three years to complete the examination and ratify the Convention officially must be attributed to the general slowness of the legislative process in Luxembourg, with only 60 members of parliament to consider a body of laws equivalent to that found in its European neighbours.
Étant donné qu'il a fallu 25 ans aux provinces des Prairies pour devenir propriétaires de leurs terres- et que les territoires n'ont pas, pour commencer, les mêmes droits que les provinces-, il est peu probable qu'un tel changement se produise dans un avenir proche.
Given that it took 25 years for the Prairie provinces to obtain ownership of their lands- and territories do not start with the same rights as provinces- this change is not likely to happen in the foreseeable future.
Results: 94, Time: 0.0562

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English