QUI RENDRAIT in English translation

that would make
qui rendrait
qui ferait
qui permettrait
ça serait
that would render
qui rendrait
à empêcher que
which will make
qui fera
qui rendra
qui permettra
qui effectuera
qui auront
which would give
qui donnerait
qui accorderait
qui conférerait
qui laisserait
qui offrira
qui confèrerait
qui rendrait
qui fournirait

Examples of using Qui rendrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En théorie, on devrait pouvoir faire exploser la bombe à une altitude qui rendrait ses retombées sans aucun effet.
In theory, we could detonate the bomb at an altitude which would render its fallout ineffective.
une scène artistique qui rendrait jaloux les parisiens,
an art scene that would make Parisian's jealous,
une déclaration a été faite à la presse, qui rendrait l'un d'entre eux incapable d'être impartial,
if a statement has been made in the press, that would render one of them incapable of being fair and unbiased,
Le revenu équivalent désigne le revenu hypothétique qui rendrait un individu indifférent entre sa situation actuelle sur le plan des aspects non monétaires de la vie
Equivalent income is defined as the hypothetical income that would make an individual indifferent between her/his current situation in terms of non-income aspects of life
il n'y a aucune circonstance dans le présent différend qui rendrait la citation des dispositions spécifiques pertinentes de l'Accord sur l'OMC insuffisante au regard de l'article 6:2.
case of Korea Dairy, there are no circumstances in this dispute that would render citation to the relevant specific provision of the WTO agreement insufficient under Article 6.2.
s'il constitue un lien dans la chaîne de causalité qui rendrait possible des violations dans une autre juridiction.
if it is a link in the causal chain that would make possible violations in another jurisdiction.
les États devraient s'attacher à uniformiser les certificats de destination finale, ce qui rendrait les contrefaçons beaucoup plus difficiles.
States should work towards the standardization of end-user certificates, which will make it much more difficult to counterfeit them.
peut subir un choc psychologique ou un traumatisme grave qui rendrait inefficace toute mesure corrective qui pourrait être prise dans son intérêt.
might suffer a severe psychological shock or trauma that would render ineffective any remedial measures that might be taken in his interests.
s'il constitue un lien dans la chaîne de causalité qui rendrait possible des violations dans une autre juridiction.
if it is a link in the causal chain that would make possible violations in another jurisdiction.
L'action que mène le PNUD dans les pays en crise et en conflit était étroitement liée à la notion de << masse critique>>, qui rendrait le PNUD à même d'intervenir là où les besoins se faisaient sentir.
UNDP work in crisis and conflict countries was closely linked to the critical mass concept, which would give UNDP the ability to respond where needed.
Les initiateurs de la loi- dont les fondateurs de l'ONG néerlandaise Meer Democratie("Plus de Démocratie")- ont également présenté au Parlement une proposition de modification constitutionnelle qui rendrait le référendum contraignant.
The initiators of the law- among them the founders of the Dutch NGO Meer Democratie("More Democracy")- also introduced a constitutional change proposal in parliament that would make the referendum binding.
globale qui rendrait les principes relatifs à l'espace extra-atmosphérique contraignants
comprehensive convention that would make the principles relating to outer space binding
Critère d'acceptation: Il ne doit pas être constaté de dommage qui rendrait le conteneur pour vrac souple impropre à être transporté aux fins de dépannage
Criteria for passing the test: There shall be no damage which renders the flexible bulk container unsafe to be transported for salvage
De plus, la Liste devrait être présentée dans un format plus compact, ce qui rendrait les fichiers plus faciles à ouvrir
In addition to this, the list should be made into a more compact format, which would make the files easier to open
Cette zone de sécurité se trouverait directement dans la zone d'opérations de la FINUL, ce qui rendrait impossible la fourniture d'un appui à de nombreuses positions de la FINUL
This security zone would be directly within the UNIFIL area of operation, which would make it impossible to support(or evacuate, if necessary) many UNIFIL positions
Ou bien, enfin, ce flou résulte-t-il de la complexité d'un monde au bord du chaos, qui rendrait la définition de priorités claires difficile
Or, finally, does this vagueness follow from the complexity of a world on the edge of chaos, which makes it tough to draw clear priorities for all popes,
aux dispositifs de levage qui rendrait le GRV impropre au transport
its lifting devices which renders the IBC unsafe for transport
joué un rôle primordial, il est en mesure de suggérer une révision qui rendrait le projet de résolution plus acceptable.
number of key delegations, he was able to suggest a revision to the draft resolution which would make it more acceptable.
La Commission consultative et financière des États de Guernesey(Advisory and Finance Committee) a l'intention de soumettre au Parlement de l'île, dans le courant du mois de septembre 2000, une proposition de loi qui rendrait la discrimination raciale illégale.
The Advisory and Finance Committee of the States of Guernsey intends to lay proposals before the island's Parliament in September 2000 for the enactment of legislation which would render racial discrimination unlawful.
Dans certaines versions de ce récit, le capitaine Camus est âgé de 47 ans à l'époque, ce qui rendrait son âge compatible avec celui de Letizia Ramolino alors âgée de 48 ans.
It is noteworthy that in some versions Captain Camus is mentioned as having been 47 years old at the time, which would make his age compatible with that of Letizia Ramolino who was 48 then.
Results: 213, Time: 0.0777

Qui rendrait in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English