still
encore
toujours
quand même
pourtant
néanmoins
reste
continuent de
demeure
fixes remains
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent yet
encore
pourtant
mais
cependant
or
toujours
toutefois
néanmoins
instant has yet
n'ont pas encore
doivent encore
n'ont toujours pas
ne sont pas encore
il faut encore
reste encore
ont déjà
doivent maintenant stay another
rester encore remained
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent remain
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent have yet
n'ont pas encore
doivent encore
n'ont toujours pas
ne sont pas encore
il faut encore
reste encore
ont déjà
doivent maintenant remaining
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
I thought we're staying another day. Certes, il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine. Admittedly, much still had to be done in the area. L'efficacité d'une telle classification reste encore à déterminer de manière constante. The effectiveness of such a classification is yet to be consistently determined. Aussi, reste encore , tu n'as pas besoin de partir. Therefore stay yet , thou need'st not to be gone. Il lui reste encore 7 jours avant son expiration.
We still have another 6 months. Stay still , uncle.Il te reste encore une année d'école. You still have another year of school. Mais il reste encore à faire. Reste encore à améliorer le processus de prise de décisions.On estime néanmoins qu'il reste encore des milliers d'enfants à démobiliser. However, it is estimated that thousands of children still remain to be demobilized. Il nous reste encore à la trouver. We still have to find her. La porte reste encore ouverte aux groupes qui n'ont pas encore désarmés. The door is still left open for the remaining armed group. Aussi la mort de Günther Prien reste encore mystérieuse. The circumstance of Bijan Jazani's death will remain a mystery. L'ancre enfin relevée, il nous reste encore à envoiler la grand voile. The anchor finally raised, we still have to hoist the mainsail. Et je ne sais pas quelle distance il nous reste encore à parcourir. And I don't know how far we still have to go. Ça ne vous a pas pris de temps, mais il reste encore . Didn't take you long, but there's still more that. Mais le plus beau de l'Île du Sud reste encore à venir. But the best of the South Island is yet to come. Même si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire. Although there has been progress, there is still more to be done. En conclusion, la phase la plus difficile reste encore à venir. In conclusion, the most difficult phase is still to come.
Display more examples
Results: 1913 ,
Time: 0.1003