RETENEZ in English translation

hold
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez
remember
me souvenir
rappelez -vous
n'oubliez pas
pensez
keep
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
retain
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent
withhold
retenir
refuser
cacher
suspendre
dissimuler
detain
détenir
retenir
arrêter
détention
de placer en détention
emprisonner
placer
incarcérer
restrain
restreindre
limiter
retenir
maîtriser
empêcher
contenir
attacher
freiner
réfréner
de retenue
choose
choisir
décider
sélectionner
choix
opter
select
sélectionner
choisir
sélect
choix
cocher
held
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez

Examples of using Retenez in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Retenez-vous, madame.
Restrain yourself, ma'am.
Ne me retenez pas toute la journée.
You can't keep me here all day.
Si elle revient, retenez-la ici.
If she comes back, keep her here.
Danny, retenez-vous.
Danny, restrain yourself.
C'est là que vous retenez les filles?
Is that where you keep the girls?
Si c'est Burchell, retenez-le.
If it's Burchell, keep him on the line.
Ca va juste geler votre gorge et retenez-vous de bailler.
That's just gonna freeze your throat and keep you from gagging.
Quand il arrivera, retenez-le en bas.
When he arrives, keep him busy downstairs.
Si Kim se montre, retenez-le.
If KIM shows up, keep him here.
Vous nous humiliez et nous retenez sans raison.
You're humiliating us and keeping us here without any cause.
Pourquoi vous me retenez ici?
Why are all of you keeping me here?
Retenez les internautes en tirant parti de votre contenu le plus populaire.
Engage readers with your most popular content.
Retenez bien ce détail, Watson.
Mark that well Watson.
Vous la retenez parce que cela vous donne un moyen de pression sur moi.
You're holding her because it gives you leverage with me.
Vous retenez notre Grand Schtroumpf.
You have our Papa.
Retenez Renard 3 jusqu'à l'arrivée des démineurs.
Contain Fox 3 until bomb disposal get to you.
Retenez le fuselage en place en serrant l'écrou de blocage a.
Secure the fuselage in place by tightening the lock nut a.
Vous me retenez prisonnière?
You're holding me prisoner?
Retenez les Wonder Twins.
Hold back the wonder twins.
Retenez les deux fils et appuyez sur la pédale.
Hold back both threads and press the foot controller pedal.
Results: 487, Time: 0.0581

Top dictionary queries

French - English