REVANCHE in English translation

contrast
revanche
contraste
différence
contraire
contrairement
opposition
par contre
contrario
l' inverse
l' opposé
revenge
vengeance
revanche
se venger
représailles
however
toutefois
cependant
mais
néanmoins
or
pourtant
on the other hand
revanche
autre part
d'un autre côté
à l' inverse
autre coté
rematch
revanche
match
reprise
face
payback
vengeance
revanche
remboursement
récupération
se venger
amortissement
retour
payer
pay-back
on the contrary
au contraire
en revanche
à l' inverse
a contrario
en effet
conversely
inversement
par contre
réciproquement
revanche
contraire
à l' inverse
opposé
revanche
instead
plutôt
place
lieu
préférant

Examples of using Revanche in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est une revanche.
This is about revenge.
On ne peut pas légiférer sur un désir primaire de revanche.
We can't base our legislation on a primitive thirst for revenge.
Ça s'accompagne d'une revanche contre Flynn Rider.
It comes with revenge on Flynn Ryder.
Même le plus chevaleresque des chevaliers n'est pas au dessus d'une petite revanche romantique.
Even the most Chivalrous knight is not above a little romantic retaliation.
Tu as eu deux ans pour élaborer ta revanche contre moi.
You have had two years to plot your revenge on me.
ce n'était pas une revanche.
not for revenge.
Il y aura une revanche.
There will be a re-match.
Nous ne menons pas une guerre de revanche en Afghanistan.
We are not pursuing a war of vengeance in Afghanistan.
Maintenant, il prends sa revanche.
Now he's getting his vengeance.
L'économie grecque, en revanche a pratiquement stagné.
In contrast, the Greek economy has stagnated.
Avez-vous peur d'une revanche?
Are you afraid of a re-match?
Qu'est-ce que tu nous mijotes? La revanche du général Tao?
What you got cooking over there, a little General Tso's Revenge?
Ce n'est pas la guerre, mais une revanche.
This isn't war. It's revenge.
Toute cette affaire est une revanche.
This whole thing's about revenge.
Je parie que vous avez une soif de revanche.
I bet you're dying for a rematch.
Et tu reviens dans 3 mois pour la revanche.
And?- Are we done? You come back in three months for the re-match.
C'était une revanche.
It was about revenge.
Les prix des produits agricoles ont progressé en revanche plus modérément.
In contrast, the prices of agricultural commodities grew at moderate rates.
Vous connaîtrez la revanche.
You will know vengeance.
Ils auront leur revanche.
They will have their vengeance.
Results: 6566, Time: 0.1356

Top dictionary queries

French - English