RIEN in English translation

not
pas
ne
non
no
n'
pas
non
rien
nul
just
juste
seulement
comme
simplement
tout comme
uniquement
rien
peu
exactement
justement
alone
seul
tranquille
seulement
rien
uniquement
nothin
rien
pas
n'
n'y a rien
anything about
rien de
quelque chose sur
quoi que ce soit sur
tout de
n'importe quoi sur
for anything
pour rien
pour tout
à tout
pour quoi que ce soit
pour quelque chose
pour n'importe quoi
de tout
pour quoi
scratch
zéro
égratignure
rayer
gratter
rien
égratigner
éraflure
griffure
érafler
griffer
shit
merde
putain
chier
rien
bordel
came
merdier
merdique
saloperie
con

Examples of using Rien in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ida n'a jamais rien vu d'aussi beau.
Never before in her life has Ida seen something so beautiful.
Rien ne permet de dire que ce n'était pas un accident.
There's not a thing that happened that couldn't have been an accident.
Mais rien de sale.
But not anything dirty.
Elle n'en savait rien, alors j'ai commencé sans elle.
She didn't know about it, so I started without her.
Rien ne se passe comme prévu.
This is not going as planned.
II mourra pour rien si on n'accomplit pas notre mission.
He will die in vain if we don't accomplish our mission.
Rien d'autre.
Not anything else.
Ça ne servirait à rien puisque je ne peux rien faire.
There's no point in worrying if there's nothing you can do.
T'étais rien sans moi.
YOU WERE NOTHING WITHOUT ME.
C'est rien, tout le monde a des soirs comme ça.
It's fine, everyone has nights like this.
Ne dis jamais rien contre la famille.
YOU DON'T SAY NOTHING AGAINST THE FAMILY.
Rien ne change jamais.
This will never change.
Je ne peux rien faire si tu te débats.
I CAN'T DO ANYTHING IF YOU'RE GONNA TO FIGHT ME.
Il n'en saura rien, on gardera ça secret.
He is to know nothing about it. The new course will be kept a secret.
Rien de plus simple pour obtenir l'exposition parfaite.
There's no simpler way to get perfect exposure.
Y a rien qu'une salade au jambon ne puisse arranger.
Oh, well. Ain't nothing some ham salad can't fix.
Mais il n'y a rien que vous puissiez faire!
But there's not anything you can do!
On ne peut rien nous faire, vraiment rien..
They can't do anything to us, they really can't.
Y a rien que toi ou n'importe qui puisse y faire.
Ain't nothing you nor no-one else can do about it.
C'est rien, t'es toujours un homme à mes yeux.
It's okay. you're still a man in my eyes.
Results: 65361, Time: 0.1502

Top dictionary queries

French - English