SERA PLUS QUE in English translation

will be more than
sera plus que
sera supérieure
serons davantage qu'
sera amplement
auront plus de

Examples of using Sera plus que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
sa surface sera plus que doublée par l'addition d'un nouveau bloc à l'arrière.
the palace was more than doubled by the addition of a new block along the rear.
Les délégations se sont félicitées de la déclaration du Secrétariat selon laquelle le coût de la mise en place des réformes proposées sera plus que compensé par l'ensemble des économies qui en résulteront.
Delegations welcomed the Secretariat's statement that the cost of implementation of the proposed reforms would be more than offset by the resulting overall savings.
de le mettre debout, l'unité standard la plus petite sera plus que suffisante et vous permettra d'économiser de l'argent à long terme.
then the smallest standard storage unit size will more than suffice, letting you save you money in the long run.
L'augmentation du nombre de postes dans le budget d'appui du siège sera plus que compensée par la suppression de neuf postes dans la part du budget-programme qui lui revient(annexe I, tableau A.4),
The increase in headquarters support budget posts will be more than offset by nine post reductions in the headquarters share of the programme budget annex 1(table A.4),
cette hausse sera plus que compensée par une baisse correspondante des crédits nécessaires au titre du personnel temporaire pour les réunions.
resources under contractual services, that increase will be more than offset by the corresponding decrease in requirements for temporary assistance for meetings.
dans la plupart des cas, cette amélioration sera plus que compensée par l'effondrement de la demande d'exportations,
although in most cases these gains may be more than offset by the collapse in export demand,
a révélé que le coût quotidien des foyers de soins sera plus que double de ce qu'il est en ce moment tout en annonçant qu'il s'attaquera aux liquidités des aînés pour couvrir cette dépense.
revealed that the daily cost of nursing home care will more than double while at the same time announcing he will be going after the assets of seniors to cover this cost.
J'étais plus que son sous-chef.
I was more than his sous-chef.
Tu es plus que bienvenue.
You are more than welcome.
J'étais plus que capable de le lui dire.
I was more than capable of telling her that.
Tu es plus que tout ce que j'ai toujours voulu.
You are more than anything I could have wished for.
Non, c'est plus que ça.
No, it's bigger than that.
C'est plus que tu ne pensais?
It's bigger than you expected?
Mais c'est plus que ça.
But it's bigger than that.
J'étais plus que ça, je l'aimais.
I was more than just a client; I loved him.
Comme si j'étais plus que moi.
Like I was more than myself.
Mais il est plus que les affaires, plus que la famille.
But it's bigger than business, bigger than family.
Vous êtes plus que qualifiée et je peux vous dire un truc?
You are more than qualified and can I tell you something?
C'étais plus que ça.
It was more than that.
C'est plus que n'en avait mon vieil ordinateur portable.
That's bigger than my old laptop.
Results: 44, Time: 0.0534

Sera plus que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English