SERA TEMPS in English translation

is time
être temps
être le moment
est l' heure
il aura du temps

Examples of using Sera temps in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Maintenant, il ne nous reste plus qu'à trouver le magot du roi de la contrefaçon, et il sera temps de.
Now, all that's left to grab is the Counterfeit King's stash, and then it's time to like.
Le jour où je n'apprendrai plus rien, il sera temps pour moi de partir.
When the time comes that I'm no longer learning, I will realize that it's time for me to go.
Si celui-ci ne répond pas, il sera temps d'adopter une autre ligne de conduite,
If the latter did not reply, it would be time to adopt another course of action,
je ne pourrais plus compter sur l'autre, il sera temps pour moi de partir.
I depend on both- when I couldn't outrank the others, it was time for me to leave.
Lorsque vous en aurez assez de la gastronomie et des vins, il sera temps de découvrir l'un des parcs nationaux entourant la Barossa Valley.
Once you have had your fill of fine food and wine, it might be time to walk it off in one of the national parks surrounding the Barossa Valley.
Ensuite, il sera temps de choisir la robe,
Then it will be time to select the dress,
Enfin, il sera temps d'aller découvrir les galeries souterraines
Finally, it will be time to explore the underground galleries
Après avoir traversé le Pays-d'Enhaut et la région des Diablerets, il sera temps de franchir le col des Pauvres, dans le massif des Muverans.
After crossing the Pays d'Enhaut and the Diablerets regions, it will be time to take the"Col des Pauvres" uphill with it's gorgeous views on the Muveran range.
puis il sera temps de rentrer vers Granville
then it will be time to return to Granville because it takes five
Vous les verrez sur scène et il sera temps de changer ses vêtements pour les laisser très joli à deux.
You will see them on stage and it will be time to change his clothes to leave them very pretty at two.
Après le déjeuner, il sera temps de redescendre vers le village.
After the lunch, it will be time to go down to the village and the civilization.
Ensuite, il sera temps de changer de coiffure
Then it will be time to change hairstyle
Une fois que vous avez fait cuire le riz sera temps de couper le reste des ingrédients tels que le poisson et les légumes.
Once you have cooked the rice will be the time to cut the rest of ingredients like fish and vegetables.
Lorsque vous avez tous fait, il sera temps de regarder les défauts internes du téléphone et pour ce faire,
When you have all done it will be time to look at internal faults the phone
Il sera temps de quitter votre skipper pro,
Then it will be time to leave your pro skipper
Ensuite, il sera temps de choisir l'un des milliers de restaurants répartis dans Sin City.
Then, it will be time to choose one of the thousands restaurants spread in Sin City.
Une fois que vous avez la création de votre liste sera temps de passer à l'atelier de couture.
Once you have your list creation will be time to move the sewing workshop.
notre bébé sentir bon, il sera temps de vous choisir des vêtements que vous porterez.
our baby smell great it will be time to choose you clothes you will wear.
Bien évidemment, le jour où tous les cartons comporteront des graphismes animés, il sera temps de concocter une nouvelle manière de surprendre les passants.
Obviously, when all packaging carries animated graphics, it will be time to invent a new way to surprise shoppers.
et bientôt il sera temps de profiter d'une retraite bien mérité.
saved smartly, and soon it will be time to enjoy a well-deserved retirement.
Results: 123, Time: 0.0398

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English