SEULE PREUVE in English translation

only evidence
seul élément
seule preuve
seul indice
seule pièce
l'unique preuve
seule évidence
seulement la preuve
only proof
seule preuve
l'unique preuve
sole evidence
seule preuve
unique preuve
seul témoignage
seules traces
seule reuve
sole proof
seule preuve
unique preuve
one proof
une des preuves
seule preuve

Examples of using Seule preuve in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
La seule preuve qui leur importera c'est si nous nous montrons avec Amelia encore en vie.
The only proof that's gonna matter to them is if we show up with Amelia alive.
C'est la seule preuve qu'on ait du future,
But he's the only proof we have… of the future
pour beaucoup de ces personnes, la seule preuve qu'ils résident légalement dans le pays.
the cards are the only proof of legal residence for many of these people.
Si Howard est mort, alors le fichier dans le coffre de cette maison est la seule preuve que je suis flic.
If Howard is dead, then the hard copy file in the safe inside that house is the only proof I'm a cop.
il est néanmoins très étrange que la seule preuve dont je dispose soit un chiffre sur le GPS.
it still seemed so odd that the only proof is a number on the GPS.
Passeport Canada suggère de toujours voyager avec un passeport valide, car votre passeport est la seule preuve de votre identité et de votre nationalité acceptée dans tous les pays.
Passport Canada recommends always travelling with a valid passport as it is the only proof of citizenship and identity accepted in all countries.
s'introduit ici et vole la seule preuve que vous aviez de son existence.
breaks in here, steals the only proof you have of his existence.
Le rapport technique sur le déroulement de cette partie constituera la seule preuve pour calculer la perte ou le gain
The technical report on the progress of this Period of play will count as the sole evidence for the calculation of Winnings
La croissance, seule preuve de vie: un parcours de carrière», Valerie Pringle.
Growth is the Only Evidence of Life: A Career Path," Valerie Pringle.
C'est la seule preuve dont j'aie besoin… dont vous ayez besoin… dont nous ayons besoin.
That's all the proof that I need- you need-we need.
La seule preuve dont j'avais besoin étaient les vêtements usagés et miteux. que j'avais quand j'étais enfant.
All the proof that I needed were the ratty hand-me-downs that I had as a kid.
Vu que votre seule preuve est congelée à l'intérieur de M. Hamilton,
Given that the only evidence you have is frozen inside Mr. Hamilton,
Toutefois, la seule preuve d'une quelconque fin commerciale légitime peut difficilement justifier une conclusion selon laquelle il n'y a pas d'agissements anticoncurrentiels.
The mere proof of some legitimate business purpose would be, however, hardly sufficient to support a finding that there is no anti-competitive act.
La seule preuve, c'est l'empreinte d'une main boueuse près de la tente.
The only clue to what happened was a muddy handprint on the side of the tent.
s'il était la seule preuve de notre présence ici.
that journal… would be the only record of our presence here.
Selon le source, la seule preuve justifiant la condamnation des deux hommes consisterait dans la déposition de Jamal Amin Al-Hindi,
According to the source, the only evidence justifying the two men's sentence was the deposition by Jamal Amin Al-Hindi,
Mais les allégations iraquiennes répétées au fait que le Koweït ferait partie de l'Iraq ne sont pas la seule preuve du refus de ce dernier de se conformer à la résolution 687(1991)
The continued Iraqi allegations that Kuwait is a part of Iraq are not the only evidence of Iraq's refusal to comply with Security Council resolution 687(1991)
Il ressort également des éléments de fait que la seule preuve d'activités illicites de M. Matveyev est fondée sur les résultats d'une opération de <<coup d'achat>> de drogues.
The materials of the case also imply that the only proof of Mr. Matveyev's unlawful activities is based on the results of a test drug purchase operation.
La seule preuve que nous avons jusqu'ici… Est représentatif de Fraga, des enregistrement d appels… qui ont été obtenu grace aux ecoutes telephoniques illégales… M. le colonel Roberto Nascimento a intercepté des appels… pour espionner son ex--épouse.
The only evidence we have until now… is the electronic recording of Rep. Fraga… which was obtained illegally via a wiretap… ordered by Colonel Roberto Nascimento… in the house of his ex-wife to spy on her.
sanctionné dans une affaire où la seule preuve contre lui est sa propre confession article 38, paragraphe 3.
punished in cases where the only proof against him/her is his/her own confession art. 38, para. 3.
Results: 185, Time: 0.0552

Seule preuve in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English