SI PEU in English translation

so little
si peu
tellement peu
aussi peu
si petite
trop peu
donc peu
très peu
bien peu
tout petit
si rarement
so short
si peu
si court
si petit
tellement court
aussi court
si bref
if few
si peu
si quelques
if slightly
si légèrement
si peu
if somewhat
si peu
quoique légèrement
si en quelque sorte
so much
tellement
tant
beaucoup
autant
trop
énormément
infiniment
vraiment
si bien
si fort
so soon
si tôt
si vite
si peu de temps
si rapidement
aussi vite
sitôt
aussi rapidement
si rapide
donc bientôt
si proche
so poorly
si mal
si peu
aussi mal
tellement mal
si faible
so limited
limitez donc
limiter ainsi
alors limitez
such few
si peu
ces quelques
aussi peu
si peu

Examples of using Si peu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je te demande si peu de choses.
It's so little to ask. Please.
Je demande si peu et vous vous m'offrez tellement.
I ask for so little, yet you offer me so much.
Et tu me traiterais avec si peu de respect devant mes associés.
And you would treat me with such little respect in front of my associates.
Avec si peu de protection, pas étonnant que la France sombre.
With such poor protection, no wonder France falters.
Qui aurait cru gagner si peu d'argent en vendant son sang?
Who would have thought they would pay you so little for selling your blood?
On sait si peu de choses les uns des autres?
There's so many things we don't know about each other, aren't there?
J'en bois si peu que j'oublie comment tenir le coup.
I get it so seldom, I forget how to handle it.
Comment as-tu pu avoir si peu d'égard envers eux, envers nous?
How could you have such little regard for them, for us?
Il y a si peu de moments où un fils à la chance de.
There are only so many moments a son has a chance to.
J'ai si peu de visites.
I so seldom get to see anyone.
Il y a si peu de cas vraiment sérieux.
There are so many cases and many are fraudulent.
Pardon, on sait si peu de choses de votre travail.
Forgive our ignorance. We know so very little of your work.
Je suis heureuse que vous puissiez venir à si peu d'avis.
I'm so grateful you could come on such short notice.
Je m'émerveille que vous pensiez si peu de moi.
I marvel that you think so badly of me.
Il nous a tout donné et nous demande si peu.
He's given us everything, and asks for so little.
C'est dommage que ce soit pour si peu de temps.
It's just a pity it's for such a short while.
Creuser un tunnel en si peu de temps.
Digging a tunnel in such short time.
Si j'avais su que j'aurais si peu de temps avec lui.
If I would have known I had such little time with him.
C'est impossible d'être précis avec une substance qu'on connaît si peu.
It's impossible to be exact with a substance we know so little about.
Pourquoi est ce que tu as si peu confiance en moi?
Why do you have such little faith in me?
Results: 1083, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English