TE CACHE in English translation

hiding
cacher
masquer
peau
dissimuler
planquer
occulter
keeping
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
hide
cacher
masquer
peau
dissimuler
planquer
occulter

Examples of using Te cache in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu vois pas qu'il te cache un truc?
You didn't feel like he was hiding something?
Tu veux savoir ce que je te cache?
You wanna know what I'm hiding from you?
Où veux-tu qu'on te cache Fez?
Where should we hide you Fez?
On fait croire que tu as été kidnappée et on te cache pendant une semaine.
We pretend you were kidnapped and we hide you away for a week.
On ne te trouvera pas si je te cache.
Not if I hide you.
Je voulais pas que tu croies que je te cache quelque chose.
The last thing I needed was for you to think I was hiding something.
Peu importe ce que te cache Clark.
Whatever clark's hiding from you.
Que la terre te cache.
Let the earth hide thee!
Quand elles commenceront à boire, il faudra qu'on te cache.
When they start having cocktails, we will hide you.
Tout ce qu'il te cache.
Everything he's hiding from you.
Le marshall adjoint Clayton pense que Dexter te cache.
Deputy Marshal Clayton thinks Dexter's hiding you.
Ne te cache pas de ta médiocrité La folie est générale On est tous contaminés.
Don't try to hide From the mediocrity inside you it's insane, everybody's sick.
Je te cache parce que même si ça ne semble pas être le cas, on fait quelque chose de mal.
I hide you because even if it doesn't feel like it, we're doing something wrong.
Je suis très fier de savoir que ta propre douleur ne te cache pas les souffrances d'autrui.
It makes me very proud of you to know that any unhappiness of your own could never blind you to the pain of others.
Alors, maintenant tu viens dans le quartier est et tu voudrais que je te cache.
So, now you come over East Side and expect me to hide you.
Pourquoi te caches-tu les yeux?
I'm on Minute Maid.- Why hide your eyes?
Te cacher d'elle pour le reste de ta vie?
Hide from her- for the rest of your life?
Arrête de te cacher derrière ton insigne pendant cinq secondes,
Stop hiding behind your badge for five seconds,
Mais ce serait dur de toujours te cacher et d'avoir peur?
And that would be difficult, always hiding, afraid?
Je ne peux plus te le cacher, je vais me faire baptiser.
I can not hide it any longer. I will be baptized.
Results: 45, Time: 0.0429

Te cache in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English