you out
vous sortirvous faire sortir-vous horsvous chasserontvous excluronttu quittestu partesvous tirervous dehorsvous libérercoming out
sortirvenircoming outarriversors de làsors desontaller
Si on te sort d'ici, tu seras à l'hôpital en 15 minutes, d'accord?
If we get you out of here, We will have you to a hospital in 15 minutes, okay?Alors je dirais qu'on te sort de là et on met quelqu'un d'autre à ta place.
Then I say we take you out and we put someone else in.On te sort de là et à nous les châteaux d'Angleterre.
We pull you up and we will be the only ones to raid the castles in southern England.Je n'ose pas penser qui paie l'addition quand ce jeune Autrichien te sort.
I hate to think who pays the bill when that young Austrian takes you out.Quand t'es prêt à mourir, on te sort d'ici pour libérer le lit.
When you're ready to kick the bucket, they get you out of the way so they can use the bed.Tu devras voir quelqu'un pour ton problème d'impulsions… si on te sort de là.
You have got to see somebody about your impulse issues… If we get you out of here.Sort-elle un de ces petits sacs en plastiques quand elle te sort pour une promenade?
Does she take one of those little plastic baggies out when she takes you for a walk?Reste où tu es, je ramène du secours et on te sort de là.
Just stay where you are. I will go get some help and we will get you out.tu n'as rien fait… on te sort et on te ramène à la maison.
we tell them you have done nothing, we get you out and we bring you home.Ta mère aimait les slows. Le genre qui te sort de l'ordinaire.
Your mom liked the slow stuff, the… kind of stuff that takes you out of the old day-to-day.on te trouve une fille,- on te sort de la merde.
meet you a girl, get you off the schneid.la santé, je te sort ma foi.
health, I plight thee my troth.
Take you out of here.Mais je suis sûr qu'elle te sortira de là encore une fois.
But I'm sure she will help you out again.
We're gonna get you out of here, okay?
I will take you out.
I am taking you out of here.
I'm taking you out.Je te sortirai de cette prison.
I'm going to break you out of that place.Faut qu'on te sorte de là, OK?
We gotta get you out of there, all right?
Results: 42,
Time: 0.071
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文