TRÈS PAISIBLE in English translation

very peaceful
très paisible
très calme
très tranquille
très pacifique
très reposant
vraiment paisible
très apaisant
very quiet
très calme
très silencieux
très tranquille
très discret
bien silencieux
bien calme
très paisible
bien tranquille
trés calme
tres calme
very tranquil
très tranquille
très calme
très paisible
très apaisante
très silencieux
very serene
très serein
très paisible
très calme
très tranquille
quite peaceful
assez paisible
tout à fait pacifique
très paisible
relativement paisible
assez calme
très calme
tout à fait paisibles
plutôt pacifiques
plutôt paisible
bien paisibles

Examples of using Très paisible in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
donc l'eau est très paisible.
therefore the water is very peaceful.
La propriété est située dans un quartier très paisible avec une vue magnifique sur le lac et les montagnes.
The property is set within most peaceful area with magnificent views of the Lake and mountains.
Ceci est un cadre très paisible et un bon endroit pour obtenir loin du brouhaha.
This is a very peaceful setting and a good place to get away from the hubbub.
Elle est assez isolée, ce qui en fait une plage très paisible et parfaite pour se détendre sans être entouré de grandes foules.
It's quite isolated and so is very peaceful and perfect for relaxing without being surrounded by big crowds.
À vendre: Grande propriété familiale située dans un endroit très paisible à Jávea avec des vues ouvertes
For Sale: Large family property situated in a very peaceful location in Jávea with open,
Dans un quartier très paisible et près d'Ottawa,
In a very peaceful neighborhood near Ottawa,
Cadre très paisible, sans aucun doute besoin d'une voiture
Very peaceful setting, definitely need a car
Cette charmante villa est située dans une rue calme très paisible sur l'urbanisation la plus exclusive
This lovely villa is located in a very peaceful and quiet side street on the most exclusive
les nombreux passages inondés de lumière, tout cela donne un cachet très paisible à ce lieu unique.
its numerous passages bathed in light give this unique site a very peaceful aura.
Mais vous avez fait un très beau feu… et c'est très paisible ici.
But, um, you made a really great fire, and it's pretty peaceful here.
Ceci est très bien situé dans un environnement très paisible pour un séjour calme et luxueux.
This is very well situated in a very peaceful environment for a calm and luxurious living.
Cette belle villa est située à quelques minutes en voiture de la ville de Moraira, dans la région très paisible de Paichi.
This lovely villa is located just a few minutes drive from Moraira town in the very peaceful area of Paichi.
tout se déplace d'une manière très paisible.
stars are moving: everything is going in a very relaxed way.
Sur place, vous pourrez loger au Muang La Resort, un endroit très paisible.
Regarding accommodation, the Muang La Resort is a very peaceful place to stay.
Cet hôtel très tendance propose des appartements luxueux d'une chambre à coucher, dans un cadre très paisible.
This luxury hotel offers stylish one bedroom in a very quiet area.
dans un environnement très paisible.
surrounded by very peaceful surroundings.
traditionnel dans une habitation associant une ambiance très paisible.
the traditional in an accommodation combined with a very peaceful ambiance.
La maison est située à une courte distance de la ville, dans un environnement très paisible.
The house is located a short distance from the city, in very peaceful surroundings.
je ne pense pas que ce sera une occupation très paisible, croyez-vous?
I don't think that will be a very peaceful occupation, Do you?
Dans un village autrefois très paisible, un étrange professeur a essayé de construire une machine(Arcade Klonomat)
In a once very peaceful village, a strange professor tried to build a machine(Arcade Klonomat)
Results: 154, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English