respecte beaucouprespecte énormémentrespecte grandementbeaucoup de respectrespecte profondémentbeaucoup d'estimegrand respectadmire beaucoup
much respected
beaucoup de respectgrand respectpeu de respectautant de respectbeaucoup d'estimeplus de respecténormément de respecttrop de respectun énorme respecttellement de respect
Examples of using
Très respecté
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Mon oncle est un mollah très respecté.
My uncle's a mullah. He's highly respected.
Un agent très respecté.
He's a very respectable agent.
Vous êtes d'une grande confiance, et un membre très respecté de cette organisation.
You are a highly trusted, well-respected member of this organization.
Cet hôtel somptueux est à l'initiative du très respecté Khalifa bin Salman Al Khalifa actuel premier ministre du Bahreïn.
This sumptuous hotel is the initiative of the highly respected Khalifa bin Salman Al Khalifa, current Prime Minister of Bahrain.
Mme Tallawy déclare que le Conseil national de la femme est très respecté en Égypte et pratique un excellent partenariat avec les organisations non gouvernementales.
Ms. Tallawy said that the National Women's Council was well respected in Egypt and enjoyed a good partnership with non-governmental organizations.
est un membre très respecté de l'industrie maritime au Canada.
and is a highly respected member of the marine industry in Canada.
Il est très respecté par les gens de son village,
He becomes very respected by the people of his town,
Il est également très respecté pour son engagement dans le secteur des soins de longue durée
He is also well respected in his involvement in the long term care sector
Newman est très respecté pour sa connaissance et compréhension intime des hommes d'affaires canadiens.
Newman is widely respected for his intimate knowledge and understanding of Canadian business leaders.
En Belgique, la BD est un art très respecté et Pierre est ravi de s'y initier!
In Belgium, the cartoon is a very respected art form and Pierre is happy to learn more about it!
Brendan Jacome est très respecté de ses coéquipiers et son habileté à mener par l'exemple lui a valu le poste de capitaine adjoint.
Brendan Jacome is well respected by his teammates and his ability to lead by example earned him a position as Assistant Captain.
Bolívar est très respecté à la fois au Venezuela et dans le reste de l'Amérique du Sud en tant
Bolívar is widely respected both in Venezuela and the rest of South America as a Venezuelan revolutionary
Le théâtre Bloomsbury, un théâtre très respecté dans les yeux des Londoniens;
The Bloomsbury theatre, a very respected theatre within the eyes of Londoners;
Il était très respecté malgré son jeune âge car il avait travaillé au bureau de Frederick Law Olmstead,
He was well respected despite his young age as he had worked at office of Frederick Law Olmstead,
Maupin, un auteur très respecté, a déclaré que Toschi aurait écrit la lettre pour se faire de la publicité.
Maupin, a very well-respected author, has gone on record saying that he believes Toschi wrote the letter to drum up publicity for himself.
Le guitariste Richard Ring est très respecté, autant au Canada, son pays d'origine, qu'à l'étranger.
Guitarist Richard Ring is widely respected both in his native Canada and abroad.
Le chef du lakou est très respecté, et les esprits habitent le lakou,
The head of the lakou is very respected, and it is inhabited by the spirits,
Le Canada est très respecté à travers le Commonwealth et peut jouer un rôle clé dans l'avenir du mouvement.
Canada is well respected throughout the Commonwealth, and can play a key role in the future of the movement.
un architecte français très respecté par ses pairs.
a French architect greatly respected by his peers.
qu'une apparition par un très respecté et très réel astronaute ayant marché sur la Lune.
as well as a cameo from one very well-respected, and very real, moon walker.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文