TRACASSE in English translation

bothering
déranger
embêter
ennuyer
peine
gêner
importuner
incommoder
pas
me tracasse
troubling
difficulté
du mal
pétrin
peine
perturbation
merde
déranger
dérangement
problèmes
ennuis
worrying
inquiéter
souci
inquiétude
peur
inquiet
crainte
craindre
t'en faire
is bugging
mind
esprit
tête
mental
compte
optique
avis
cerveau
âme
tenant compte
pensées
bothers
déranger
embêter
ennuyer
peine
gêner
importuner
incommoder
pas
me tracasse
troubles
difficulté
du mal
pétrin
peine
perturbation
merde
déranger
dérangement
problèmes
ennuis
worries
inquiéter
souci
inquiétude
peur
inquiet
crainte
craindre
t'en faire
trouble
difficulté
du mal
pétrin
peine
perturbation
merde
déranger
dérangement
problèmes
ennuis
bother
déranger
embêter
ennuyer
peine
gêner
importuner
incommoder
pas
me tracasse
worried
inquiéter
souci
inquiétude
peur
inquiet
crainte
craindre
t'en faire

Examples of using Tracasse in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Qu'est-ce qui te tracasse, mon ami?
What's bothering you, my friend?
Quelque chose qui vous tracasse?
Anything worrying you?
Qu'est-ce qui te tracasse?
What is troubling you,?
Ce qui me tracasse… C'est Benito.
What worries me… is Benito.
Ca me tracasse plus que tout.
That bothers me more than anything.
Mais s'il y a une chose qui vous tracasse encore.
But if there is something that still troubles you.
Qu'est-ce qui vous tracasse?
What's on you mind?
On dirait que quelque chose te tracasse.
You look like something's bugging you.
Qu'est ce qui te tracasse, Mark?
What's bothering you, Mark?
Qu'est-ce qui vous tracasse?
What's troubling you,?
Qu'est-ce qui te tracasse?
What is worrying you,?
Ca ne vous tracasse pas trop qu'il soit un parfait égocentrique?
It doesn't trouble you that he's a complete egomaniac?
C'est la seule chose qui me tracasse.
That's the one thing that worries me.
Il y a un truc qui me tracasse.
There's one thing that bothers me.
Il n'y a qu'une chose qui me tracasse.
There's just one thing that troubles me.
Tu veux vraiment savoir ce qui me tracasse?
You really want to know what's bugging me?
Vous devez frapper tous ceux qui sont tracasse.
You have to hit all those who are bothering.
Alors qu'est-ce qui te tracasse?
Then what's troubling you?
Sérieusement. Qu'est-ce qui te tracasse?
Seriously, though, what's your trouble?
Pourquoi je me tracasse?
I don't know why I bother.
Results: 271, Time: 0.0747

Top dictionary queries

French - English