TRUC COMME in English translation

something like
quelque chose comme
truc comme
thing like
chose comme
truc comme
stuff like
trucs comme
choses comme
genre de choses
substance comme
histoires comme
affaires comme
trick like
truc comme
tour comme
to do something like
de faire quelque chose comme
faire un truc comme
réaliser quelque chose comme
refaire quelque chose comme
quelque chose de genre
owt like
shit like
merde comme
conneries comme
trucs comme
choses comme

Examples of using Truc comme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu as dû préparer un truc comme ça, non?
Sounds like something you would cook up, am I right?
Je ne sais pas pourquoi j'ai dit un truc comme ça.
I don't know why I say things like that.
Qui réclamerait un truc comme de la ponctuation dans le fracas d'une cascade?
Who wants such a thing as punctuation in the roaring waterfall?
Ouais, un truc comme ça, ouais.
Yeah, sort of like that, yeah.
Un truc comme ça pourrait parvenir jusqu'au grand public.
A thing like that could get out to the general public.
J'ai attendu un truc comme ça toute ma vie.
I have been waiting my whole life for something like this.
Un truc comme ça peut ruiner leurs vies.
Something like that could ruin their lives.
Il y a un truc comme la courtoisie professionnelle.
There's such a thing as professional courtesy.
Un truc comme ça.
Something like that. Mm-hmm.
Un truc comme ça peut vraiment secouer.
Something like that can really rattle you.
Un truc comme ça, faut en préparer l'exploitation.
A gig like that, you gotta prepare the proper exploitation.
Ooh, un truc comme touché le gars mort là.
Ooh, kind of touching the dead guy there.
Je n'ai jamais fait un truc comme ça avant, tu sais?
I have never done anything like this before, you know?
Si un truc comme ça m'était arrivé, je me serais suicidée.
If something like that happened to me, I would totally kill myself.
J'ai sûrement vu un truc comme ça peint sur un mur.
I probably saw something like that Spray-painted on a wall.
Comment oublier un truc comme ça?
How do you get over something like that?
Si jamais tu fais encore un truc comme ça, je te tue.
If you ever do anything like this again, I'll kill you.
Est-ce qu'un truc comme la réincarnation existe?
Is there such a thing as reincarnation?
Et à propos d'un truc comme le 11 septembre?
Well, what about something like 9/11?
Un truc comme ça.
Something like that, yeah.
Results: 501, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English