TU CAUSES in English translation

you cause
vous causez
tu provoques
vous occasionnez
you talk
tu parles
on dirait
vous discutez
tu racontes
tu causes
adressez-vous

Examples of using Tu causes in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu vois tous les problémes que tu causes?
You see how much trouble you're causing?
Je n'aime pas les problèmes que tu causes au reste de la compagnie quand tu insultes joyeusement
I don't like the trouble you cause the rest of the company when you gleefully
Tu causes bien, mais j'ai l'impression
You talk a good game,
Si tu causes un accident dans une telle situation,
If you cause an accident in a situation such as this,
Tu t'énerves, tu ne réfléchis pas, puis tu causes des problèmes.
You get angry about something, you don't think, and you cause bad things to happen.
TAYLOR, prochaine fois que tu causes des problème, vous irez chez voir le directeur.
TAYLOR, NEXT TIME YOU CAUSE TROUBLE, YOU CAN TALK TO THE PRINCIPAL.
La prochaine que tu causes avec le maire, dis-lui que j'attends toujours… l'appui qu'il m'a promis il y a trois mois.
And next time you chat with the mayor, tell him I'm still waiting for that endorsement he promised me three months ago.
Je me fiche que tu sois gaie. Mais si tu causes du drame ici,
I don't care if you're gay or what, but you bring any drama in here
Non,"Prudence". Question: tu causes parce que tu as les carreaux,
No, Prudence, the question is you talking because you got the diamonds,
Et si tu fais ça, il y a de fortes chances pour que tu causes la suspicion que tu cherches à éviter.
And there's a good chance by doing that, you're gonna cause the very same suspicion you're looking to ferret out.
Aprês tout, tu ne m'as jamais fait de mal. Tu ne causes pas le moindre ennui.
After all, you have done nothing to me, caused no problems.
Tu ne comprends pas la peine que tu causes.
know what you're doing, and the hurt you're causing.
Tu sais quoi, j'ai comme l'impression que tu causes un peu trop comme un dur.
You know, somehow I feel… like you talk a little too tough.
cet arrangement annonce clairement que si tu causes la dissolution de ce mariage de n'importe quel moyen,
that agreement clearly states that if you cause a dissolution of that marriage in any form,
Comment peux-tu causer des problèmes tous les jours que dieu fait?
How can you cause trouble every single day?
Peux-tu causer une attaque?
Can you cause a stroke?
Tu causerais un autre effondrement, qui les tuerait!
Cause you will cause another cave-in and kill'em!
Je t'ai dit que si tu causais des problèmes.
I told you that if you caused any trouble.
C'est le tort que tu peux causer par ta faute, comme une perte d'argent,
It is the damage caused by your fault, such as a loss of money,
Je ne peux qu'imaginer les problèmes que tu causerais si tu réunissais les pierres de la connaissance.
I can only imagine what mischief you would cause were you to unite the stones of knowledge.
Results: 45, Time: 0.0348

Tu causes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English