TU RENDS in English translation

you make
make
vous faites
vous effectuez
tu rends
vous prenez
vous apportez
tu gagnes
vous réalisez
vous passez
vous fabriquez
surrender
reddition
remise
capitulation
se rendre
abandonner
rachat
livrer
capituler
céder
renoncer
go
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
you give
give
avoir
vous donnez
vous accordez
vous offrez
vous fournissez
laissez
tu fais
vous remettez
tu cèdes
you return
retour
vous revenez
vous retournez
vous rentrez
vous renvoyez
vous rendez
vous remettez
réaffichage
vous reprenez
you made
make
vous faites
vous effectuez
tu rends
vous prenez
vous apportez
tu gagnes
vous réalisez
vous passez
vous fabriquez
you turn
vous tournez
vous mettez
vous activez
tu deviens
vous allumez
vous retournez
vous transformez
vous ouvrez
vous éteignez
tu te changes
realize
réaliser
comprendre
se rendre compte
conscience
réalisation
savoir
concrétiser
conscients
me rends compte

Examples of using Tu rends in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu te rends pas compte!
I don't think you realize!
Tu rends ton devoir à temps
So you turn your assignment in on time
Tu sors d'ici, et tu rends ta mère fière.
You get out there, and you make your mother proud.
Tu rends notre boulot intéressant.
You made our jobs interesting.
Tu rends ça à notre sujet.
You made it about us.
Tu rends les choses bizarres pour toi et moi.
You made things awkward for you and me.
Quand est-ce que tu rends mon argent?
That, when are you returning my money?
Pourquoi tu rends ça si compliqué?
Why're you making it so hard?
Tu rends folle ta mére encore une fois?
Are you driving your mom crazy again?
Tu te rends où demain?
Where you going in the morning?
Tu rends ça plus difficile que ça ne devrait l'être.
You making this a lot more unpleasant than it has to be.
Tu rends les affaires difficiles.
Makes a businessperson a little twitchy.
Tu rends la chose très difficile.
You make it very difficult.
Pourquoi tu rends mon départ si difficile?
Why do you make it so hard for me to leave?
Pourquoi est ce que tu ne rends pas les choses plus faciles?
Why not make this easier on yourself?
Tu te rends ridicule.
You're making a fool of yourself.
Tu rends tout si simple Dans un monde de fou.
Make everything so simple in a crazy world.
Tu me rends fou.
They make me so mad.
Tu rends tout le monde dingue.
You drive everyone nuts.
Tu rends les gens dingues,
You drive people wild.
Results: 294, Time: 0.0865

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English