réaliser
realize
make
to carry out
perform
conduct
implement
fulfil
undertake
do
realise comprendre
understand
include
to figure out
realize
contain
comprehend
comprise
consist
involve
incorporate se rendre compte
realize
realise
be aware conscience
consciousness
awareness
aware
conscious
recognize
realize
recognition réalisation
achievement
realization
implementation
attainment
completion
fulfilment
realisation
execution
development
accomplishment savoir
know
knowledge
be aware
ask
how
learn concrétiser
to realize
to achieve
implement
to translate
fulfil
deliver
concretize
into reality
concretizing
put sais
know
knowledge
be aware
ask
how
learn conscients
aware
conscious
mindful
cognizant
awareness
mind
consciousness
recognizing
realizing
acknowledging réalise
realize
make
to carry out
perform
conduct
implement
fulfil
undertake
do
realise réalises
realize
make
to carry out
perform
conduct
implement
fulfil
undertake
do
realise réalisez
realize
make
to carry out
perform
conduct
implement
fulfil
undertake
do
realise comprends
understand
include
to figure out
realize
contain
comprehend
comprise
consist
involve
incorporate se rendent compte
realize
realise
be aware savez
know
knowledge
be aware
ask
how
learn se rend compte
realize
realise
be aware savons
know
knowledge
be aware
ask
how
learn comprenons
understand
include
to figure out
realize
contain
comprehend
comprise
consist
involve
incorporate comprennent
understand
include
to figure out
realize
contain
comprehend
comprise
consist
involve
incorporate
And I realize that Christmas isn't really about being perfect. J'ai compris que Noël, ça n'avait rien à voir avec la perfection. I realize I won't be able to hold you for long, Jedi. Je vois que je ne pourrai pas vous retenir longtemps, Jedi. You realize he's never even asked to read our script? Tu te rends compte qu'il n'a même pas demandé à lire notre script?Je vois que tu es fatiguée. I realize all you have done for me Je vois tout ce que vous avez fait pour moi
And I realize this is a really important moment for us. Et j'ai compris que ce moment est capital pour nous. Though I realize now that it's of no use in an enlightened monarchy. Mais je vois à présent que dans une monarchie éclairée elle est inutile. But we quickly realize that it is a no man's land. Mais très vite, on s'aperçoit que c'est le no man's land ici. So you can realize that the domain is now in the new Registrar. Vous pourrez ainsi vous rendre compte que le domaine est maintenant chez le nouveau Registrar.You realize that's not a gun,? Tu vois que c'est pas un flingue? I realize we don't always get the chance to make things right. J'ai compris qu'on peut pas toujours tout arranger. I realize now how much Teresa cares about you, Je vois maintenant combien Teresa tient à toi Um, you realize this is a $4,000 bottle of wine? Hum, tu te rends compte que c'est une bouteille de vin à $4,000? I realize that that's illegal in your little world, isn't it? Je vois que chez vous, c'est illégal? At the entrance, you quickly realize that Pegasus is subscribed to the Spiel. A l'entrée, on s'aperçoit vite que Pegasus est abonné au Spiel. I realize I'm a new member… Je sais que je suis nouveau… I realize you're likely unfamiliar… with the work of B.F. Skinner… Je sais que vous ne connaissez pas le travail de B.F. Skinner… European policymakers realize that reforms are needed to improve access to credit in the eurozone, Les responsables européens sont conscients qu'il faut des réformes pour améliorer l'accès au crédit dans la zone euro, Create and realize a clear vision for the ByWard Market to ensure the vitality Créer et concrétiser une vision claire pour le marché By afin d'assurer la vitalité I realize that many of these questions are very broad Je sais que plusieurs de mes questions sont très générales
Display more examples
Results: 7159 ,
Time: 0.1548