CONSCIENTS in English translation

aware
conscient
conscience
connaissance
sensibiliser
connaître
au fait
courant
informés
sachant
attentifs
conscious
conscient
conscience
soucieux
consciemment
délibérés
sachant
recognizing
reconnaître
admettre
reconnaissance
conscience
constater
considérons
conscients
saluons
mindful
conscient
attentif
soucieux
conscience
attention
oublier
ayant à l'esprit
sachant
considérant
tenant compte
cognizant
conscient
conscience
au fait
connaissance
sachant
tenant compte
reconnaissant
à l'esprit
informés
acknowledging
reconnaître
admettre
accuser
saluer
prendre acte
souligner
constater
conscients
prenons note
realize
réaliser
comprendre
se rendre compte
conscience
réalisation
savoir
concrétiser
conscients
me rends compte
awareness
sensibilisation
conscience
connaissance
connaître
sensibiliser
mieux connaître
notoriété
sensibilité
conscientisation
conscients
know
savoir
connaître
understand
comprendre
connaître
compréhension
savoir
crois

Examples of using Conscients in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nous en sommes conscients.
Et les membres de la« communauté» FROG en étaient conscients.
Members of the FROG community were naturaly aware of this.
nous en sommes pleinement conscients.
we are fully aware of this.
Les responsables européens sont conscients qu'il faut des réformes pour améliorer l'accès au crédit dans la zone euro,
European policymakers realize that reforms are needed to improve access to credit in the eurozone,
Nous sommes tous conscients que, outre les facteurs cycliques,
We all know that, cyclical factors aside,
Nous sommes également conscients que toutes les politiques sociales sont améliorées en permanence de sorte qu'elles sont gérées de manière plus efficace et plus efficiente.
We also know that any social policy is constantly being refined, so that it can be managed more efficiently and effectively.
Les Canadiens sont également conscients qu'il est de leur responsabilité, à l'égard des futures générations, de participer à l'effort planétaire pour combattre les changements climatiques.
Canadians also understand they have a responsibility to future generations to do their part in the global effort to fight climate change.
Cependant, nous sommes conscients que parfois, du fait de certaines circonstances inévitables, un produit
However due to some unavoidable circumstances, we know that there are some situations where a product
Nous sommes conscients que nos Fluevogs faits à la main
We understand limited edition,
sommes également conscients de notre responsabilité et de notre capacité à influencer d'autres organisations.
but also the recognition that we have responsibility and the ability to influence other organizations.
Par-dessus tout, les négociants sont conscients que le gouvernement de Dubaï se préoccupe de leurs intérêts et les soutient, même dans les moments difficiles.
Above all that, the traders know the Dubai government is one that takes their interests into account and supports them even in difficult times.
nous sommes bien conscients La caféine est un brûleur de graisse très bon.
and, as we well know, caffeine is a very good fat burner.
les organisations qui sont prêts pour le changement- qu'ils en soient conscients ou non.
to transform executives and organizations that are ripe for change― whether they know it or not.
Je tiens à souligner que la politique monétaire ne repose pas sur des décimales: nous sommes toujours conscients que nous faisons face à toute une gamme de résultats possibles.
I want to emphasize that policy does not hinge on decimal points- we always know we are dealing with a range of possible outcomes.
Les intervieweurs étaient conscients que toutes les questions ne s'appliquaient pas à l'ensemble des études de cas,
It was understood by the interviewers that not questions would be relevant to all case studies
Nous sommes aussi conscients de la nécessité d'améliorer la coopération sur tous les éléments qui posent des risques pour l'environnement.
We also recognise the need for better co-operation on all issues which constitute risks to the environment.
Nous sommes aussi conscients de la nécessité d'appliquer des stratégies efficaces pour réduire la production,
We also recognise the need for effective strategies to reduce production,
Les participants étaient conscients que ce genre d'indicateurs était difficile à obtenir
It was recognised that outcome measures are difficult to achieve
L'auteur y soulignait que les participants au Forum étaient implicitement conscients de la nécessité de diversité,
The author made the point that the participants in the Forum understood the need for diversity implicitly,
Les auteurs de cette Politique sont conscients que les déchets de combustible nucléaire,
This recognizes that arrangements may be different for nuclear fuel waste,
Results: 8277, Time: 0.0683

Top dictionary queries

French - English