UNE PREUVE in English translation

proof
preuve
justificatif
prouver
démonstration
attestation
evidence
indication
évidence
indique
preuves
données
données probantes
éléments
témoignages
signes
prouve
demonstrated
démontrer
faire preuve
prouver
manifester
démonstration
témoignent
illustrent
attestent
faire la démonstration
font apparaître
demonstration
démonstration
manifestation
preuve
démonstrateur
démontrer
prove
prouver
se révéler
démontrer
être
preuve
établir
attester
s'avérer
demonstrates
démontrer
faire preuve
prouver
manifester
démonstration
témoignent
illustrent
attestent
faire la démonstration
font apparaître
proofs
preuve
justificatif
prouver
démonstration
attestation
demonstrating
démontrer
faire preuve
prouver
manifester
démonstration
témoignent
illustrent
attestent
faire la démonstration
font apparaître
proved
prouver
se révéler
démontrer
être
preuve
établir
attester
s'avérer
proves
prouver
se révéler
démontrer
être
preuve
établir
attester
s'avérer

Examples of using Une preuve in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il me faut une preuve de ta présence ici.
I need proof that you existed here.
C'est une preuve de mon affection.
It's a token of my affection.
Tu veux une preuve?
You want me to prove it?
Vous avez une preuve?
Do you have proof of this?
C'est une preuve de faiblesse.
All that shows is how weak you are.
L'arbitre demandera une preuve d'assurance du véhicule.
The arbitrator will ask for proof of insurance for the vehicle.
Ces jeunes sont une preuve des temps présents.
These young people are an evidence of present times.
Une preuve que Zebraman attire toutes les attentions!
It's proof that all eyes are on Zebraman!
Pas une preuve.
Not in evidence.
J'ai une preuve à vous montrer.
I have evidence that you need to see.
Il me faut d'abord une preuve de votre bonne volonté.
I told you, I need a show of good faith first.
Vous avez une preuve rapide que votre paiement a été exécuté.
You also receive quick confirmation that your payment has been made.
Vous avez une preuve?
You got proof of that?
Conservez une preuve du consentement reçu.
Retain proof that consent has been obtained.
Il nous faut une preuve de l'implication de Carter.
We need proof that Carter's involved.
J'ai besoin d'une preuve hyper-solide de l'implication de Bowden.
I need rock-solid proof that Bowden was involved.
Obtenez une preuve de votre mariage.
Get proof that you married.
Et si j'avais une preuve on n'aurait pas cette conversation.
And if I had proof of that, we wouldn't be having this conversation.
Une preuve de ma confiance en Mme Adams.
A testament of my belief in Ms. Adams.
Il me faut une preuve de la folie de cette femme, à tout prix.
What I want is proof of her lunacy… at any cost.
Results: 6527, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English