VA ROMPRE in English translation

is gonna break up
broke
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure

Examples of using Va rompre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
il va développer un nouveau langage visuel qui va rompre avec les conventions traditionnelles du genre.
he developed a new visual language that broke with the traditional conventions of the genre.
Je ne penses pas que tu va rompre le meilleur et le plus brillant,
I don't think you're gonna break up the best and the brightest,
Grigori va rompre la règle d'or
Gregory breaks the golden rule
Et comme ce n'est pas le bon moment, il va rompre la semaine prochaine.
He's not still sleeping with her. And while it's not ideal, He is gonna break up with her next week.
Duchamp, à mon avis, va rompre avec une certaine façon de penser l'artiste,
Duchamp, in my opinion, broke away from a certain conception of the artist,
Tu crois que Jordan va rompre parce que j'ai failli tuer son père?
You think Jordan will break up with me now that I almost killed her dad?
Si Travis va en Californie, on va rompre, mais s'il reste ici,
If trav goes to california we will break up, But if he stays here,
Je suis sûr que John va rompre avec Donna, après ce qu'elle lui a fait.
Cody is going to break up with Donna. I just know it.
Si j'en parle, il me ressort que ça va rompre la communication avec Dieu
Anytime I bring it up, he starts yapping about How it's gonna sever his connection to god
Et alors on va encore plus se battre, et après on va rompre, et après tu devras aller travailler ailleurs.
And then we're gonna fight more, then we're gonna break up, and… and… and then you're gonna go work somewhere else.
La démarche de LYSA va rompre avec le fatalisme et conduire un changement positif tant chez les collaborateurs du service public dans la pratique de leur métier,
LYSA's approach seeks to break with fatalism and lead to positive change, not only in public service companies'
En théorie, un impact de torpille va rompre et inonder le compartiment extérieur du bulbe qui est rempli d'air et la partie intérieure
In theory, a torpedo strike will rupture and flood the bulge's outer air-filled component while the inner water-filled part dissipates the shock
par contre un rapport a révélé quand Apple va rompre son silence et discuter les derniers iPhones.
however a report revealed when Apple will break his silence and discuss the latest iPhones.
qu'elle doit épouser bientôt… va rompre l'engagement… qui les aurait rendus si heureux.
whom she is soon to marry… would break the engagement… that would have made them so happy.
montant attendu va rompre le contrat en violation du type qui était attendu.
expected amount will break the contract in violation of the type that was expected.
Je vais rompre avec elle.
I will break up with her.
Donc, tu vas rompre avec moi?
So, you're gonna break up with me?
Je vais rompre avec Tiffany.
I will break up with Tiffani.
Tu vas rompre avec moi.
You're breaking up with me.
Je vais rompre avec Vincent Zalanski.
I will break up with Vincent Zalanski.
Results: 45, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English