VAIS PAS in English translation

not gonna
vais pas
ne va pas
ne veux pas
ne vas rien
pas faire
am not
pas être
pas avoir
être non
ne
pas consister
am not going
won't
ne vais pas
ne sera pas
ne permettra pas
ne fera pas
refuse
ne sera
veux pas
ne veux pas
ne mettra pas
don't go
don't go
ne vont pas
ne pars pas
ne passent pas
ne dépassent pas
n'aillent pas
ne fréquentent pas
ne s'éteignent pas
ne fais pas
ne rentre pas
won't go
n'irai pas
ne passera pas
ne partirai pas
ne rentrerai pas
ain't
pas être
pas avoir
être non
ne
pas consister
will not
ne vais pas
ne sera pas
ne permettra pas
ne fera pas
refuse
ne sera
veux pas
ne veux pas
ne mettra pas
am not goin
will not go
n'irai pas
ne passera pas
ne partirai pas
ne rentrerai pas
not be
pas être
pas avoir
être non
ne
pas consister

Examples of using Vais pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je vais pas jurer sur la Bible.
I ain't swearing' on no Bible.
Je vais pas encore perdre ma licence à cause de toi.
I am not losing my license again for you.
Je vais pas dans le Queens.
I don't go to Queens.
Je ne vais pas distribuer cet argent à ces gens.
No! I am not going to distribute this money amongst these people.
Je vais pas dans la cuve ramasser un mégot.
I ain't goin' in that vat to fish out no cigarette.
Je vais pas m'enfuir.
I won't go anywhere.
Je vais pas rester là à me faire attaquer de la sorte.
I will not stand here and be accused by the likes of you.
Je vais pas être lavé par une fillette!
I ain't being washed by no slip of a girl!
Peu importe, je vais pas me taper un flic de quarante ans.
Whatever. I am not screwing a 40 year old cop.
Je vais pas aux fêtes.
I don't go to parties.
Je vais pas laisser Kelly ruiner sa vie pour Ryan.
I am not going to let Kelly throw her life away on Ryan.
Je vais pas en famille d'accueil.
I won't go back to foster care.
Je vais pas là-dedans.
I ain't goin' in there.
Je vais pas demander gentiment longtemps!
I ain't going to keep asking nice. Yo,!
Je vais pas me laisser abattre par cette saleté de grippe!!
I will not let me down with this flu dirt!!
Je vais pas remplir des salières quand des vampires tuent des innocents.
I ain't filling salt shakers while innocent people are being attacked by vampires.
Je vais pas vous prendre un gâteau du supermarché.
I am not getting you a grocery-store cake.
Je vais pas avec les filles.
I don't go with girls.
Je vais pas te laisser.
I am not going to leave you.
Je vais pas par là.
I ain't goin' that way.
Results: 3106, Time: 0.0673

Vais pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English