VUE D'ASSURER in English translation

order to ensure
afin de garantir
afin
vue de garantir
afin de veiller
souci
afin de faire en sorte
de façon
afin d'assurer
afin de permettre
order to achieve
pour parvenir
vue de réaliser
afin de réaliser
vue d'atteindre
afin d'atteindre
but d'atteindre
vue d'assurer
vue de la réalisation
vue d'obtenir
but d'obtenir
order to provide
afin de fournir
but de fournir
afin de donner
afin d'offrir
afin d'assurer
afin d'apporter
vue d'offrir
vue d'apporter
but d'apporter
afin de permettre
order to secure
afin de garantir
afin d'assurer
afin d'obtenir
afin de sécuriser
order to assure
afin d'assurer
afin de garantir
order to guarantee
afin de garantir
vue de garantir
afin d'assurer
order to maintain
afin de maintenir
vue de maintenir
afin de préserver
afin de conserver
vue de préserver
afin d'assurer
vue du maintien
afin de garder
vue d'entretenir
afin de continuer
order to promote
vue de promouvoir
afin de promouvoir
but de promouvoir
afin de favoriser
but de favoriser
afin d'encourager
afin de faciliter
vue de la promotion
optique de promotion
vue d'améliorer
order to make sure
afin de s'assurer
afin de veiller
afin de faire en sorte

Examples of using Vue d'assurer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Garantir la synergie des politiques environnementales et commerciales, en vue d'assurer un développement durable;
To ensure that environment and trade policies are mutually supportive, with a view to achieving sustainable development;
plusieurs organismes chargés de prendre des mesures effectives, dissuasives et proportionnées en vue d'assurer le respect du Règlement.
more bodies in charge of taking effective, dissuasive and proportionate measures with a view to ensuring the Regulation is applied.
Le Centre continuera de collaborer étroitement avec le Département de l'information en vue d'assurer une diffusion large et efficace des instruments ainsi traduits.
The Centre will continue working closely with the Department of Public Information in an effort to ensure the widespread and effective dissemination of the translated instruments.
le document a été désigné pour fournir la flexibilité aux pays en vue d'assurer que le Profile National sont préparés en accord avec les priorités nationales
the document has been designed to provide flexibility to countries in order to ensure that National Profiles are prepared in accordance with country priorities
Nous visons toujours l'équilibre entre le niveau de risque et nos objectifs de croissance et de rentabilité en vue d'assurer un rendement constant et durable à long terme, tout en demeurant
Our objective continues to be to balance the level of risk with our business objectives for growth and profitability in order to achieve consistent and sustainable performance over the long term
Ce sommet a fourni une excellente occasion d'établir un espace de dialogue fondé sur les principes du respect des droits de l'homme sans discrimination, en vue d'assurer la reconnaissance, la protection
The Summit provided a very good opportunity to develop a framework for dialogue based on the principles of respect for human rights without discrimination, in order to ensure the recognition, protection
S'il est nécessaire d'échanger avec un collègue des renseignements pertinents en vue d'assurer des services de qualité uniforme,
Where it is necessary to exchange pertinent information with a colleague in order to provide consistent quality of service,
En vue d'assurer au futur guide l'utilisation la plus large,
In order to achieve the widest possible use, it is important
ses Parties coopérantes non-contractantes en vue d'assurer la conservation et l'utilisation appropriées des stocks de poissons et d'encourager le développement durable des pêches.
Cooperating Non-Contracting Parties in order to ensure the conservation and appropriate utilisation of fish stocks and encouraging the sustainable development of fisheries.
Troisièmement, en vue d'assurer la paix et le développement économique durables,
Thirdly, in order to secure durable peace and economic development,
Dans ce cas, un accord d'hébergement devrait être signé en vue d'assurer une indépendance suffisante à l'initiative régionale du point de vue de l'engagement du personnel,
This would need a hosting agreement to be signed, in order to provide sufficient independence of operation to the Regional Initiative in terms of staffing,
En vue d'assurer la prise en main intégrale des programmes par les partenaires ouest-africains,
In order to achieve full programme ownership by west African counterparts,
dispose qu'une telle décision de la juridiction compétente est exécutoire conformément au chapitre III, section 4, du règlement, en vue d'assurer le retour de l'enfant.
provides that a judgment of the court which has jurisdiction is enforceable in accordance with Section 4 of Chapter III of the regulation in order to secure the return of the child.
Dans la dernière phase de la campagne, l'ONU coordonnera ses actions avec les autorités électorales, l'Organisation des États américains et les autres observateurs internationaux en vue d'assurer une observation complète des élections.
In the final phase of the campaign, the United Nations will coordinate its actions with the electoral authorities, the Organization of American States and other international monitors, in order to provide a comprehensive electoral observation.
pour renforcer ses liens fonctionnels avec les secrétariats des commissions régionales, en vue d'assurer une pleine appropriation nationale
in strengthening its functional links with the secretariats of regional commissions in order to achieve full regional
La protection des sites critiques contre les menaces terroristes suppose aussi de prendre en considération d'autres menaces et risques en vue d'assurer une protection rationnelle et efficace en adoptant une démarche globale.
When protecting critical infrastructures against terrorism, other threats and risks should also be taken into consideration in order to assure rational and effective protection all hazards approach.
En vue d'assurer la paix et la réconciliation nationale en Afghanistan, l'Organisation de la Conférence islamique a désigné un comité qui travaille en collaboration avec l'ONU à la mise au point d'un plan d'action concerté.
In order to guarantee peace and national reconciliation in Afghanistan, OIC had set up a committee which was working in cooperation with the United Nations on the implementation of a concerted plan of action.
a été appliquée à trois des quatre plans de pension en vue d'assurer les prestations de retraite pour certains membres couverts par le plan.
an investment decision, known as a buyin was implemented for three of the four pension Schemes in order to secure the benefits of some of the members of the Scheme.
À la suite de cette recommandation, une analyse pour la refonte des systèmes informatiques a été entreprise par la SAAQ en vue d'assurer un service conforme aux exigences du Code de la sécurité routière.
Further to this recommendation, SAAQ conducted an analysis for the redesign of its computer systems in order to provide service consistent with Highway Safety Code requirements.
de ses partenaires de développement en vue d'assurer la revitalisation intégrale des objectifs du NEPAD.
of its development partners in order to assure the full realization of the objectives of NEPAD.
Results: 804, Time: 0.0677

Vue d'assurer in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English