BEANTRAGT HAT in English translation

requested
anfrage
wunsch
antrag
anfordern
verlangen
bitte
anforderung
ersuchen
fordern sie
beantragen
has applied for
applied for
beantragen
gelten für
bewerben sie sich für
antrag auf
beantragung
bewerbung für
ansuchen
verwenden für
anwenden
having requested
requesting
anfrage
wunsch
antrag
anfordern
verlangen
bitte
anforderung
ersuchen
fordern sie
beantragen
requests
anfrage
wunsch
antrag
anfordern
verlangen
bitte
anforderung
ersuchen
fordern sie
beantragen
request
anfrage
wunsch
antrag
anfordern
verlangen
bitte
anforderung
ersuchen
fordern sie
beantragen

Examples of using Beantragt hat in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Spezialisierte Anbauflächen, für welche die Erzeugerorganisation oder der Erzeuger die Beihilfe beantragt hat, unterteilt nach Sorten;
The specialised area for each variety for which aid has been requested by the producer organisations and individual producers.
Die vom Rat abgegebenen Erklärungen und die Erklärungen, deren Aufnahme ein Ratsmitglied oder die Kommission beantragt hat.
Statements made by the Council and those whose entry has been requested by a member of the Council or the Commission.
Werktage nachdem VASCO GROUP dies beantragt hat.
business days after VASCO GROUP's request thereto.
Ägypten bisher keine WTO-Konsultationen beantragt hat;
To date Egypt has not requested WTO consultations.
Wenn die Erzeugergemeinschaft dies im Eintragungsantrag beantragt hat;
If the producer group so requested in its original appli­cation for registration;
Ich wette, dass noch nie jemand 60 Jahre Urlaub beantragt hat.
I bet this is the first time anyone has requested a 60-year leave.
Vorschläge Für Rechtsakte, zu denen das Parlament keine förmlichen Änderungen beantragt hat.
Commission proposals for which Parliament has not requested formal amendments.
Aber man würde denken, jemand hätte was gesagt... als er ihn beantragt hat.
But you would think when it applied for a license... somebody would have said something.
Auf Dollarbasis 1980.** Land, das seinen Beitritt zur EWG offiziell beantragt hat.
Based on 1980 dollars.** Countries that have formally applied for membership of the Community.
ANSAC die Erteilung eines Negativattests bzw. einer Freistellung nach Artikel 85 Absatz 3 EWG-Vertrag beantragt hat.
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, companies for which Ansae has requested negative clearance or in the alternative exemption under Article 85(3) of the Treaty.
Provisionen werden in das nächste Monat übertragen, wenn ein Partner in einem Monat keine Auszahlung beantragt hat.
Commissions are carried over to the next month if an affiliate has not requested a withdrawal in one month.
Der Lizenzantrag kann nur in dem Mitgliedstaat gestellt werden, in dem der Wirtschaftsbeteiligte Einfuhrrechte beantragt hat.
Licence applications may be lodged only in the Member State where the application for the import right is submitted.
warum sein Unternehmen die jetzt erteilte Zulassung beantragt hat.
explaining the reasons why his company applied for the accreditation, which it has since received.
In diesem Zusammenhang denke ich an die irische Regierung, die bis jetzt den Fonds nicht beantragt hat.
In this I am thinking of the Irish Government, which has not applied for the Fund so far.
Der Erstanmelder keine vorübergehende Befreiung von den Vorschriften dieses Artikels beantragt hat oder ihm keine solche gewährt worden ist.
The first notifier has not requested and been granted a temporary exemption from the provisions of this Article.
Bei Ursprungsfragen: jede Person, die bei den Zollbehörden aus zulässigen Beweggründen eine verbindliche Ursprungsauskunft beantragt hat;
Origin matters: means a person who has applied to the customs authorities for binding origin information and has valid reasons to do so.
die Türkei sowie Malta, das die Einbeziehung in die Beitrittsverfahren beantragt hat.
and Malta which has requested to be included in the accession process.
Weiter steht fest, daß die Firma Industrial Diamond Supplies in Italien die Aussetzung der Vollstreckung nicht beantragt hat.
It was also established that Industrial Diamond Supplies had not sought a stay of execution in Italy.
IT Herr Präsident! Meine Fraktion beging einen Fehler, indem sie zwei namentliche Abstimmungen nicht rechtzeitig beantragt hat.
IT Mr President, my group made a mistake in not asking in time for two votes to be taken by roll call.
Die Ernennung zum autorisierten Inspektor beantragt hat.
Has applied for appointment as an authorised inspector.
Results: 5852, Time: 0.0562

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English