OFFENGELEGT WERDEN in English translation

exposed
aussetzen
aufdecken
entlarven
enthüllen
zeigen
bloßstellen
freilegen
belichten
offenlegen
exponieren
be uncovered
the disclosure
die offenlegung
die offenbarung
die weitergabe
die bekanntgabe
die veröffentlichung
der unterrichtung
die angabe
die preisgabe
die enthüllung
die aufdeckung
being disclosed
expose
aussetzen
aufdecken
entlarven
enthüllen
zeigen
bloßstellen
freilegen
belichten
offenlegen
exponieren
exposing
aussetzen
aufdecken
entlarven
enthüllen
zeigen
bloßstellen
freilegen
belichten
offenlegen
exponieren

Examples of using Offengelegt werden in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Noch besser ist, daß die wirklichen Kosten der Dienstleistung offengelegt werden.
Even better, the true costs of the service provided will be laid bare.
Soweit gesetzlich zulässig können Ihre personenbezogenen Daten gegenüber den folgenden Parteien offengelegt werden.
To the extent permitted by applicable law, your personal data may be disclosed to the following parties.
der einkaufenden Firma offengelegt werden.
may be disclosed to the purchasing company.
Es ist auch wichtig, dass die Empfänger von EU-Fonds offengelegt werden.
It is also important for the recipients of EU funds to be made public.
dürfen jedoch nicht offengelegt werden.
cannot be disclosed;
Dass exklusive und preissensitive Informationen offengelegt werden sollten, bevor der Handel stattfinden kann.
Exclusive and price-sensitive information should be disclosed before trades can take place.
Da muss besser offengelegt werden, welche Mengen denn von den EU-Mitgliedstaaten exportiert werden..
There needs to be a better system for disclosing the quantities of products being exported by the EU Member States.
Sicherzustellen, dass die Ausnahmen in ihrem jährlichen Tätigkeitsbericht umfassend offengelegt werden;
Ensure that the disclosure of exceptions in their Annual Activity Report is made in a comprehensive manner;
Ihre IP wird vollständig offengelegt werden!
Your IP will be fully disclosed!
Prüfberichte müssen gegenüber dem Markt nicht offengelegt werden.
Test reports need not be disclosed to the market.
Namen der Passagiere«Mitsubishi» nicht offengelegt werden.
Names of passengers«Mitsubishi» not disclosed.
Folglich muss die Identität der Spenderin offengelegt werden.
Consequently, the donorâ€TMs identity must be disclosed.
Abschließend müssen in diesem Schreiben jegliche Interessenkonflikte offengelegt werden.
Finally, any potential conflicts of interests must be disclosed in this letter.
Die Anordnung ist vertraulich und darf nicht offengelegt werden.
The order is secret and may not be disclosed.
Abschließend müssen in diesem Schreiben jegliche Interessenkonflikte offengelegt werden.
Finally, any conflicts of interest must be disclosed.
Dritten dürfen sie nur mit unserer schriftlichen Zustimmung offengelegt werden.
They may not be disclosed to any third party without our written consent.
Personenbezogene Daten können weiters Dritten offengelegt werden, wenn A.
Personal data may furthermore be disclosed to third parties where A.
Der Quellcode der Software des Systems muss offengelegt werden.
 The source code for the system software must be made public.
Der Mindestpreis nicht offengelegt werden öffentlich und ein æ~ Inning?
The reserve price is not disclosed publicly and a æ˜inning?
können vom Kunden nicht offengelegt werden.
may not be disclosed by the customer.
Results: 2136, Time: 0.0446

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English