PRÜFEN WIRD in English translation

will examine
untersuchen
beleuchten
überprüfen
betrachten
wird prüfen
begutachtet
soll untersucht werden
untersucht werden
unter die lupe
will consider
betrachten
berücksichtigen
prüfen
in betracht
überlegen
halten
werden überlegen
wird prüfen
erwägt
in betracht ziehen wird
will audit
will evaluate
bewerten
evaluieren
beurteilen
prüfen
wird prüfen
untersucht
evaluierst
bewertet werden
wird eine bewertung
will look
schauen
suchen
blicken
betrachten
prüfen
werden versuchen
seh
aussehen wird
wirkt
kümmert sich
will check
überprüfen
prüfen
checken
kontrollieren
seh
schauen
sehen
werde nachsehen
guck
will review
überprüfen
prüfen
besprechen
sichten
bewertet
überarbeiten
begutachten
überprüft werden
überprüfung
would examine
prüfen werde
untersuchen würde
would consider
halten
als
in betracht
sehen
in betracht ziehen würden
erwägt
in erwägung ziehen würden
betrachten würden
denken würden
prüfen werde
will assess
bewerten
beurteilen
ermitteln
wird prüfen
wird untersuchen
evaluieren
bewertet werden
beurteilt werden

Examples of using Prüfen wird in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
sie eine Mitteilung über die soziale Verantwortung der Unternehmen vorlegen wird, in der sie prüfen wird, wie ein System für die obligatorische Offenlegung von Governance-Informationen in Jahresabschlüssen aufgebaut werden kann.
Communication on Corporate Social Responsibility, where it will consider how to develop a system for mandatory disclosure of governance information in the annual accounting.
Ich möchte abschließend wiederholen, dass die Kommission für die von dem Herrn Abgeordneten vorgelegten Informationen dankbar ist und dass sie entsprechende Informationen von der europäischen Industrie prüfen wird.
In conclusion, I should like to reiterate that the Commission is grateful for the information provided by the honourable Member and it will examine any relevant information provided by European industry.
Anlässlich der Annahme des gemeinsamen Standpunkts des Rates erklärte die Kommission bezüglich Ziffer 2 des Anhangs der Richtlinie:„Die Kommission erklärt, dass sie alle verbleibenden und bekannten Verwendungszwecke prüfen wird und auf die Unterstützung der Mitgliedstaaten dabei hofft.“.
The Commission made a declaration at the adoption of the Council common position concerning point 2 of the Annex to the Directive:“The Commission stated that it would examine all the remaining known uses and counted on the Member States' support in this work.”.
handelspolitische Zusammenarbeit vorzulegen, das der Ratdann im Lichte der Entwicklung der politischenund wirtschaftlichen Lage in Kuba prüfen wird.
economic cooperationagreement in the first half of 1996, which the Council would consider in the light of developments in the political and economic situation in Cuba.
das Vorhaben der Kommission zu melden, die es nach dem F& E-Gemeinschaftsrahmen prüfen wird.
and the Commission will assess it under the R& D framework.
Die Europäische Kommission hat einen Vermerk beschlossen, in dem dargelegt wird, nach welchen Grundsätzen sie staatliche Beihilfen auf ihre Vereinbarkeit mit dem EG-Vertrag prüfen wird, die als Ausgleich für langfristige Investitionen oder Verpflichtungen der Elektrizitätsunternehmen gedacht sind,
The European Commission has adopted a document setting out the principles on which it will assess the compatibility with the Treaty of state aid designed to compensate for long-term investments
welche Programme und Strategiepapiere es prüfen wird.
strategy papers it would examine.
Ferner nahm der Rat auf seiner Tagung am 18. September 1979 zur Kenntnis, daß die Kommission den von Frankreich auf der Ratstagung am 24. Juli 1979 eingebrachten Antrag zur Änderung von Kapitel VI des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft im Hinblick auf seine Anpassung an die Bedingungen des Marktes für Kernbrennstoffe gemäß Artikel 76 des Vertrags prüfen wird.
In addition, at its meeting on 18 September 1979, the Council took formal note of the fact that, in accordance with Article 76 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, the Commission would consider the request made by France at the Council's meeting on 24 July 1979 for an amendment to Chapter VI of this Treaty, with a view to adapting it to the nuclear market situation.
Es gibt aber begründete Zweifel daran, dass die EFSA jetzt tatsächlich kritischer prüfen wird.
However, there is a reasonable assumption that EFSA's safety checks will in fact be more critical than in the past.
Jedoch ergaben sich durch die Diskussionen auch neue Ideen, die die Kommission selbstverständlich prüfen wird.
However, the discussions also gave rise to new ideas which the Commission will certainly explore.
Ich kann Ihnen versichern, dass meine Fraktion den endgültigen Haushaltsplan an mindestens drei Kriterien prüfen wird.
I can say that my group will be verifying the final Budget against at least three items.
die Kommission bei allen künftigen Maßnahmen sämtliche beteiligten Faktoren sorgfältig prüfen wird.
I wish to assure you that in any future actions the Commission will carefully examine all factors at play.
Herr Präsident, die Einbeziehung des Internationalen Währungsfonds ist eine Frage, die der Rat seinerseits prüfen wird.
Mr President, this point of view on the inclusion of the International Monetary Fund is the kind of matter which the Council itself must study for its part.
Die Kommission wird eine hochrangige Gruppe„Dienstleistungen für Unternehmen“ einrichten, die auch die Industrie betreffende Normungsfragen prüfen wird.
The Commission will set up a High Level Group on Business Services which will also examine standards issues in industries.
Ich möchte von Frau Reding wissen, ob sie nochmals prüfen wird, ob alle Vereine gleich behandelt werden können.
I would like the Commissioner to say whether she is going to look again at whether all clubs could be treated on the same level.
Außerdem möchte ich Ihnen versichern, dass die Kommission die Änderungsanträge zu der vorgeschlagenen Verordnung genau prüfen wird.
I also want to assure you that the Commission will give careful consideration to the amendments of the proposed regulation.
Der Rat nimmt zur Kenntnis, daß die Kommission außerdem prüfen wird, inwieweit das Netz von Thunfischabkommen ausgebaut werden könnte.
The Council notes that the Commission will also examine to what extent it is possible to develop the network of tuna agreements.
Ich werde für diesen Bericht stimmen und hoffe, daß man die Inhalte auf dem Gipfeltreffen in Köln sorgfältig prüfen wird.
I will vote for this report and trust the Cologne Council will give its contents serious consideration.
der Rat nach der Beschlussfassung durch das Parlament diesen mit größter Sorgfalt prüfen wird.
has made its decision, the Council will look at it very carefully.
Am Ende seiner Beratungen erklärte der Rat, daß er diesen Vorschlag prüfen wird, sobald die Stellungnahme des Europäischen Parlaments vorliegt.
On the close of its discussion the Council decided to examine the proposal as soon as it received the European Parliament's Opinion.
Results: 41858, Time: 0.084

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English