VERLANGEN WIRD in English translation

will demand
verlangen
fordern werden
verlangen werden
wird die nachfrage
abverlangen wird
beansprucht
einfordern werden
nachfragen wird
desire will
verlangen wird
begehrst , wird
will require
benötigen
erfordern
müssen
erforderlich
brauchen
verlangen
bedürfen
notwendig
nötig
craving will
would want
wollen
gerne
wünschen
gern
möchte
sollten
wünschen würde
hätte gewollt
braucht
will be asking
craving will be
will call
nennen
rufen
bezeichnen
erfordern
anrufen werden
melde mich

Examples of using Verlangen wird in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Es muß auch klar sein, daß man von Kuba nicht mehr verlangen wird, als man von anderen Partnern verlangt hat.
It must also be made clear that Cuba is not going to be asked for more than has been asked of our other partners.
den diese Arbeit verlangen wird.
the dedication that this work will take.
Auf Verlangen wird der Anbieter daraufhin den Zugang des Nutzers sperren.
Upon request, the supplier will then block the access of the user.
Wir haben vereinbart, daß er an die Handelskammer schreiben und die Zurückziehung des Verzeichnisses bzw. ein Korrigendum für die bereits in Umlauf gebrachten Exemplare verlangen wird.
We have agreed that he will write to the Chamber of Commerce, requesting that the directory be withdrawn and that a corrigendum be issued concerning the copies already in circulation.
weshalb die Kommission ihre Rückforderung nicht verlangen wird.
the Commission will not seek their recovery.
Auf Verlangen wird Firma jakob schenk dem Kunden unentgeltlich Auskunft über seine gespeicherten Daten erteilen.
Upon request, jakob schenk will provide any customer information about his or her stored data at no charge.
Auf ihr eigenes Verlangen wird sie vom Judenrat daraufhin als Sozialarbeiterin im Zwischenlager Westerbork eingesetzt.
At her own request, she was transferred by the Jewish Council to the transit camp at Westerbork to devote herself, as a social worker, to the needs of the people in transit.
er bei Fristablauf die Rückgängigmachung des Vertrages verlangen wird.
pointing out that after this deadline the cancellation of the contract would be claimed.
vor denen die Befürworter der Union den Bürgern versichert haben, daß die EU keinesfalls von uns verlangen wird, unsere Rechtsvorschriften zu lockern.
which was preceded by Union supporters assuring the public that the European Union would under no circumstances require a dilution of our present legislation.
mit einer sozioökonomischen Dimension, die eine Übernahme zusätzlicher Aufgaben von ihr verlangen wird.
with a socio-economic dimension that will require it to take up additional tasks.
Diese Situation ist nicht hinzunehmen. Sie kann erst recht nicht hingenommen werden, weil es genau diese Bürger sind, von denen man ohne jeglichen finanziellen Ausgleich verlangen wird, die oftmals hohen Kosten der Umstellung auf den Euro zu tragen.
This situation is unacceptable- all the more so because it is the same people who are being asked to bear the often very substantial costs of changing over to the euro and who will receive absolutely no financial compensation.
Mit einer großen Anzahl von den Menschen verlangen wird Nachahmung Pelz der Echtpelz schrittweise ablösen.
With a large number of the people's demand, Imitation fur will gradually replace the real fur.
Du weißt vielleicht nicht, wonach dein Körper verlangen wird, wenn du mitten im Training steckst.
You may not know what your body will crave until you are in the midst of exercise.
Ein starkes Verlangen wird nicht ernst genommen;
A strong craving is not taken seriously;
Ich will aber vorerst vernehmen, was er von uns in dieser Hinsicht so ganz eigentlich verlangen wird!
But first I want to hear what He actually demands from us in this respect!
Ereignis künftig so erinnern, wie es die Geschichtsschreibung von ihnen verlangen wird.
contemporary witnesses would remember the event as was expected of them by historians.
Die persönliche Informationen, der wir verlangen wird im Allgemeinen verwendet, um waren
The personal information that we ask for is generally used to provide goods
Ein entsprechendes Verlangen wird BAUER spätestens mit der Auftragsbestätigung erklären.
BAUER will declare any such request by no later than in the order confirmation.
Auf Verlangen wird dem Auftraggeber eine Kopie der Fahrbewilligung ausgehändigt.
Upon request, the Client will be given a copy of the driving license.
Gesundes Verlangen wird allzu leicht von Verlangen nach Bequemlichkeit und Freuden verdrängt.
Healthier desires are all too easily crowded out by desires for comfort or pleasure.
Results: 20199, Time: 0.0365

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English